Troilus and cressida, p.7

Troilus and Cressida, page 7

 

Troilus and Cressida
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  The issue91 of your proper wisdoms rate,

  And do a deed that fortune never did92,

  Beggar the estimation93 which you prized

  Richer than sea and land? O, theft most base,

  That we have stol’n what we do fear to keep!

  But96 thieves unworthy of a thing so stol’n,

  That in their country did them that disgrace,

  We fear to warrant in our native place97!

  Enter Cassandra [at a distance] with her hair about her ears

  CASSANDRA Cry, Trojans, cry!

  PRIAM What noise? What shriek is this?

  TROILUS ’Tis our mad sister, I do know her voice.

  CASSANDRA Cry, Trojans!

  Coming forward

  HECTOR It is Cassandra.

  CASSANDRA Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes,

  And I will fill them with prophetic tears.

  HECTOR Peace, sister, peace!

  CASSANDRA Virgins and boys, mid-age107 and wrinkled old,

  Soft108 infancy, that nothing can but cry,

  Add to my clamour! Let us pay betimes109

  A moiety110 of that mass of moan to come.

  Cry, Trojans, cry! Practise111 your eyes with tears!

  Troy must not be, nor goodly Ilium stand:

  Our firebrand113 brother, Paris, burns us all.

  Cry, Trojans, cry! A Helen and a woe;

  Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go.

  Exit

  HECTOR Now, youthful Troilus, do not these high strains116

  Of divination in our sister work117

  Some touches of remorse118? Or is your blood

  So madly hot that no discourse of reason,

  Nor fear of bad success120 in a bad cause,

  Can qualify the same121?

  TROILUS Why, brother Hector,

  We may not think123 the justness of each act

  Such and no other than event doth form it124,

  Nor once deject125 the courage of our minds

  Because Cassandra’s mad: her brainsick raptures126

  Cannot distaste127 the goodness of a quarrel

  Which hath our several128 honours all engaged

  To make it gracious129. For my private part,

  I am no more touched130 than all Priam’s sons:

  And Jove forbid there should be done amongst us

  Such things as might offend the weakest spleen

  To fight for and maintain132.

  PARIS Else134 might the world convince of levity

  As well135 my undertakings as your counsels:

  But I attest136 the gods, your full consent

  Gave wings to my propension137 and cut off

  All fears attending on so dire138 a project.

  For what, alas, can these my single arms139?

  What propugnation140 is in one man’s valour

  To stand the push141 and enmity of those

  This quarrel would excite? Yet, I protest,

  Were I alone to pass143 the difficulties

  And had as ample power as I have will,

  Paris should ne’er retract what he hath done,

  Nor faint146 in the pursuit.

  PRIAM Paris, you speak

  Like one besotted148 on your sweet delights:

  You have the honey still, but these149 the gall,

  So150 to be valiant is no praise at all.

  PARIS Sir, I propose151 not merely to myself

  The pleasures such a beauty brings with it,

  But I would have the soil153 of her fair rape

  Wiped off in honourable keeping her154.

  What treason were it155 to the ransacked queen,

  Disgrace to your great worths and shame to me,

  Now to deliver her possession157 up

  On terms of base compulsion! Can it be

  That so degenerate a strain159 as this

  Should once set footing in your generous160 bosoms?

  There’s not the meanest spirit161 on our party

  Without162 a heart to dare or sword to draw

  When Helen is defended, nor none so noble

  Whose life were ill bestowed164 or death unfamed

  Where Helen is the subject. Then, I say,

  Well may we fight for her whom, we know well,

  The world’s large spaces cannot parallel.

  HECTOR Paris and Troilus, you have both said well,

  And on the cause and question now in hand

  Have glozed170, but superficially, not much

  Unlike young men, whom Aristotle171 thought

  Unfit to hear moral philosophy:

  The reasons you allege173 do more conduce

  To the hot passion of distempered174 blood

  Than to make up a free determination175

  ’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge

  Have ears more deaf than adders177 to the voice

  Of any true decision. Nature craves

  All dues179 be rendered to their owners: now,

  What nearer180 debt in all humanity

  Than wife is to the husband? If this law

  Of nature be corrupted through affection182,

  And that183 great minds, of partial indulgence

  To their benumbèd184 wills, resist the same,

  There is a law in each well-ordered nation

  To curb those raging appetites that are

  Most disobedient and refractory187.

  If Helen then be wife to Sparta’s king,

  As it is known she is, these moral laws

  Of nature and of nation speak aloud

  To have her back returned: thus to persist

  In doing wrong extenuates not192 wrong,

  But makes it much more heavy193. Hector’s opinion

  Is this in way of194 truth, yet ne’ertheless,

  My spritely195 brethren, I propend to you

  In resolution to keep Helen still196,

  For ’tis a cause that hath no mean dependence197

  Upon our joint198 and several dignities.

  TROILUS Why, there you touched the life of our design199:

  Were it not glory that we more affected200

  Than the performance of our heaving spleens201,

  I would not wish a drop of Trojan blood

  Spent more in her defence. But, worthy Hector,

  She is a theme204 of honour and renown,

  A spur to valiant and magnanimous205 deeds,

  Whose present courage206 may beat down our foes,

  And fame in time to come canonize207 us,

  For I presume brave Hector would not lose

  So rich advantage of a promised glory

  As smiles upon the forehead210 of this action

  For211 the wide world’s revenue.

  HECTOR I am yours,

  You valiant offspring of great Priamus.

  I have a roisting214 challenge sent amongst

  The dull and factious nobles of the Greeks

  Will216 strike amazement to their drowsy spirits.

  I was advertised217 their great general slept

  Whilst emulation218 in the army crept:

  This, I presume, will wake him.

  Exeunt

  [Act 2 Scene 3]

  running scene 5

  Location: the Greek camp

  Enter Thersites, solus

  THERSITES How now, Thersites? What, lost in the labyrinth of

  thy fury? Shall the elephant2 Ajax carry it thus? He beats me,

  and I rail3 at him. O, worthy satisfaction! Would it were

  otherwise: that I could beat him, whilst he railed at me.

  ’Sfoot5, I’ll learn to conjure and raise devils, but I’ll see some

  issue6 of my spiteful execrations. Then there’s Achilles, a rare

  engineer7. If Troy be not taken till these two undermine it, the

  walls will stand till they fall of themselves8. O thou great

  thunder-darter9 of Olympus, forget that thou art Jove, the

  king of gods and, Mercury, lose all the serpentine craft10 of thy

  caduceus11, if thou take not that little, little, less than little wit

  from them that they have, which short-armed12 ignorance

  itself knows is so abundant scarce, it will not in circumvention13

  deliver14 a fly from a spider without drawing the massy irons

  and cutting the web. After15 this, the vengeance on the whole

  camp! Or, rather, the bone-ache16, for that, methinks, is the

  curse dependent on17 those that war for a placket. I have said

  my prayers and devil Envy say ‘Amen’.— What ho? My lord

  Achilles?

  Enter Patroclus [from the tent]

  PATROCLUS Who’s there? Thersites? Good Thersites, come in

  and rail.

  Patroclus returns to the tent

  THERSITES If I could have remembered a gilt counterfeit22, thou

  wouldst not have slipped23 out of my contemplation. But it is

  no matter: thyself upon thyself24! The common curse of

  mankind, folly and ignorance, be thine in great revenue25!

  Heaven bless26 thee from a tutor, and discipline come not near

  thee! Let thy blood27 be thy direction till thy death! Then if she

  that lays thee out28 says thou art a fair corpse, I’ll be sworn

  and sworn upon’t she never shrouded29 any but lazars.

  Amen.— Where’s Achilles?

  Patroclus reemerges from the tent

  PATROCLUS What, art thou devout? Wast thou in a prayer?

  THERSITES Ay, the heavens hear me!

  Enter Achilles [from the tent]

  ACHILLES Who’s there?

  PATROCLUS Thersites, my lord.

  ACHILLES Where, where? Art thou come? Why, my cheese36, my

  digestion, why hast thou not served thyself in to my table so

  many meals37? Come, what’s Agamemnon?

  THERSITES Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus,

  what’s Achilles?

  PATROCLUS Thy lord, Thersites: then tell me, I pray thee, what’s

  thyself?

  THERSITES Thy knower43, Patroclus: then tell me, Patroclus,

  what art thou?

  PATROCLUS Thou mayst tell that know’st.

  ACHILLES O, tell, tell.

  THERSITES I’ll decline47 the whole question: Agamemnon

  commands Achilles, Achilles is my lord, I am Patroclus’

  knower, and Patroclus is a fool.

  PATROCLUS You rascal!

  THERSITES Peace, fool, I have not done51.

  ACHILLES He is a privileged man52. Proceed, Thersites.

  THERSITES Agamemnon is a fool, Achilles is a fool, Thersites is

  a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.

  ACHILLES Derive55 this: come.

  THERSITES Agamemnon is a fool to offer56 to command Achilles,

  Achilles is a fool to be commanded of57 Agamemnon, Thersites

  is a fool to serve such a fool, and Patroclus is a fool positive58.

  PATROCLUS Why am I a fool?

  Enter Agamemnon, Ulysses, Nestor, Diomedes, Ajax and Calchas [at a distance]

  THERSITES Make that demand to60 the creator: it suffices me

  thou art. Look you, who comes here?

  ACHILLES Patroclus, I’ll speak with nobody. Come in with me,

  Thersites.

  Exit

  THERSITES Here is such patchery64, such juggling and such

  knavery! All the argument65 is a cuckold and a whore, a good

  quarrel to draw66 emulations, factions and bleed to death

  upon. Now, the dry serpigo67 on the subject, and war and

  lechery confound68 all!

  [Exit]

  AGAMEMNON Where is Achilles?

  Comes forward

  PATROCLUS Within his tent, but ill disposed70, my lord.

  AGAMEMNON Let it be known to him that we are here.

  He shent72 our messengers, and we lay by

  Our appertainments73, visiting of him:

  Let him be told of74, so perchance he think

  We dare not move the question of our place75,

  Or know not what we are.

  PATROCLUS I shall so say to him.

  [Exit]

  ULYSSES We saw him at the opening of his tent:

  He is not sick.

  AJAX Yes, lion-sick80, sick of proud heart: you may call it

  melancholy if you will favour the man, but, by my head, it is

  pride. But why, why? Let him show us the cause.— A word,

  my lord.

  Ajax and Agamemnon speak aside

  NESTOR What moves Ajax thus to bay84 at him?

  ULYSSES Achilles hath inveigled85 his fool from him.

  NESTOR Who, Thersites?

  ULYSSES He.

  NESTOR Then will Ajax lack matter88, if he have lost his

  argument.

  ULYSSES No, you see, he is his argument that has his

  argument — Achilles90.

  NESTOR All the better: their fraction is more our wish than

  their faction92, but it was a strong council that a fool could

  disunite93.

  ULYSSES The amity95 that wisdom knits not, folly may easily

  untie.

  Enter Patroclus

  Here comes Patroclus.

  NESTOR No Achilles with him?

  ULYSSES The elephant hath joints, but none for courtesy99: his

  legs are legs for necessity, not for flight.

  PATROCLUS Achilles bids me say, he is much sorry

  If anything more than your sport102 and pleasure

  Did move your greatness and this noble state103

  To call upon him; he hopes it is no other104

  But for your health and your digestion’ sake,

  An after-dinner’s breath106.

  AGAMEMNON Hear you, Patroclus:

  We are too well acquainted with these answers,

  But his evasion, winged thus swift with scorn,

  Cannot outfly our apprehensions110.

  Much attribute111 he hath, and much the reason

  Why we ascribe it to him, yet all his virtues,

  Not virtuously of his own part beheld113,

  Do in our eyes begin to lose their gloss,

  Yea, and like fair115 fruit in an unwholesome dish,

  Are like116 to rot untasted. Go and tell him,

  We came to speak with him; and you shall not sin117

  If you do say we think him over-proud

  And under-honest119, in self-assumption greater

  Than in the note of judgement, and worthier than himself

  Here tends the savage strangeness he puts on120,

  Disguise the holy strength of their command122,

  And underwrite in an observing kind123

  His humorous124 predominance. Yea, watch

  His pettish lunes125, his ebbs, his flows, as if

  The passage126 and whole carriage of this action

  Rode on his tide127. Go tell him this, and add

  That if he overhold128 his price so much,

  We’ll none of129 him; but let him, like an engine

  Not portable, lie under130 this report:

  ‘Bring action hither, this131 cannot go to war:

  A stirring132 dwarf we do allowance give

  Before133 a sleeping giant.’ Tell him so.

  PATROCLUS I shall, and bring his answer presently134.

  AGAMEMNON In second voice135 we’ll not be satisfied:

  We come to speak with him.— Ulysses, enter you.

  Exit Ulysses [following Patroclus]

  AJAX What is he more than another?

  AGAMEMNON No more than what he thinks he is.

  AJAX Is he so much? Do you not think he thinks himself a

  better man than I am?

  AGAMEMNON No question.

  AJAX Will you subscribe142 his thought, and say he is?

  AGAMEMNON No, noble Ajax: you are as strong, as valiant, as

  wise, no less noble, much more gentle144, and altogether more

  tractable.

  AJAX Why should a man be proud? How doth pride grow?

  I know not what it is.

  AGAMEMNON Your mind is the clearer148, Ajax, and your virtues

  the fairer. He that is proud eats up himself: pride is his own

  glass150, his own trumpet, his own chronicle, and whatever

  praises itself but in the deed151, devours the deed in the praise.

  Enter Ulysses

  AJAX I do hate a proud man, as I hate the engendering152 of

  toads.

  NESTOR Yet he loves himself: is’t not strange?

  Aside

  ULYSSES Achilles will not to the field155 tomorrow.

  AGAMEMNON What’s his excuse?

  ULYSSES He doth rely on none,

  But carries on the stream of his dispose158

  Without observance159 or respect of any,

  In will peculiar160 and in self-admission.

  AGAMEMNON Why will he not upon our fair161 request

  Untent his person162 and share the air with us?

  ULYSSES Things small as nothing, for request’s sake only163,

  He makes important: possessed he is with greatness164,

  And speaks not to himself but with a pride

  That quarrels at self-breath165: imagined worth

  Holds in his blood such swoll’n and hot167 discourse

  That ’twixt his mental and his active parts

  Kingdomed Achilles169 in commotion rages

  And batters gainst itself. What should I say?

  He is so plaguy171 proud that the death-tokens of it

  Cry ‘No recovery.’

  AGAMEMNON Let Ajax go to him.—

  Dear lord, go you and greet him in his tent;

  ’Tis said he holds175 you well, and will be led

  At your request a little from himself176.

  ULYSSES O Agamemnon, let it not be so!

  We’ll consecrate178 the steps that Ajax makes

  When they go from179 Achilles. Shall the proud lord

  That bastes his arrogance with his own seam180

  And never suffers181 matter of the world

  Enter his thoughts, save such as do revolve

  And ruminate himself182: shall he be worshipped

  Of that we hold an idol more than he?184

  No, this thrice-worthy and right valiant lord

  Must not so stale186 his palm, nobly acquired,

  Nor by my will assubjugate187 his merit,

  As amply titled as Achilles is188, by going to Achilles:

  That were189 to enlard his fat-already pride

  And add more coals to Cancer when he burns

  With entertaining great Hyperion190.

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183