Essays virginia woolf vo.., p.66
Essays Virginia Woolf, Volume 6, page 66
‘Oliver Wendell Holmes’, I.295.24: profesion] profession I.300n4: see John T. Morse, Life and Letters of Oliver Wendell Holmes (2 vols, Samson Low, 1896), vol. i, p. 15. I.300n18: see The Writings of Oliver Wendell Holmes (13 vols, Samson Low, Marston, Searle & Rivington, 1891), vol. iv, Over the Teacups (1891), p. 307. I.301n28: see The Writings, vol. i, The Autocrat of the Breakfast-Table, p. 60, which has: ‘But the moment the author gets out of his personality, he must have the creative power … in order to tell a living story; and this is rare.’
On Being Ill, IV.318.28: same old tricks] same odd tricks IV.324.21–2, V.201.30–1: i.e. ‘O seasons, O castles! What soul is without fault?’ IV.329n23, V.208n30: Sir John Leslie, 1st Bart (1822–1916), Conservative MP for Monaghan, 1871–80, was also a painter who moved in Pre-Raphaelite circles; his grandson, John Randolph, 3rd Bart (1885–1971), was a well-known writer under the pseud. Shane Leslie.
On Not Knowing French, V.3–7: English translations of French quotations from André Maurois, Climats, taken from Whatever Gods May Be …, trans. Joseph Collins (Cassell & Co., 1929), follow. V.5.36–6.3: ‘The important thing I have learned during the past year is that if one truly loves, it is not really necessary to attach great importance to the actions of those we love. We need them; only through them can we live in a certain “atmosphere.” (Your friend Hélène calls it “climate” and she is right.) And it is an atmosphere without which we cannot live. So long as we have it and keep it, what does the rest matter? Life is so short and so difficult….’ (p. 301) V.6.6–7: ‘an Anglo-Saxon magazine sort of ideal’ (p. 187) V.6.10–12: ‘I believe my life has been one long mistake. In reality, all I have ever done has been to pursue an absolute happiness – which I thought I could attain through women – and there is no more idle pursuit.’ (p. 292).
On Not Knowing Greek (divergences between acute and grave accents are not noted):
IV.41.11 (correctly quoted by VW): τδ’ ἐν μέα.] τδ’ ἐν μέρ
IV.45.3 and 30: in transcribing the Greek, VW followed the Agamemnon ed. Carolus Jacobus Blomfield (4th ed., B. Fellowes, 1832), p. 46, ii. 408–9, and pp. 98–9, ii. 1039–40. The Woolfs owned a copy of this edition.
IV.49.1 (correctly quoted by VW): ἠ … ο … ψηται] … ο … ψηται
IV.49.3–4: love’). | 3Every] love”) ¶ Every
IV.49.19 (correctly quoted by VW): τ’ ἐν τάϕω πετραíω] τ’ ἐν τάϕω πετραí
IV.51n6: the second line of Greek (IV.41.12) is from Electra, l. 1416: ‘Smite, if thou canst, once more!’
IV.52n17: (οποδ] ποπο δ
IV.52n25: the Greek may be found in Plato, with an English Translation, vol. v, ‘Lysis’, ‘Symposium’, ‘Gorgias’, trans. W. R. M. Lamb (Loeb Classical Library, William Heinemann and G. P. Putnam’s Sons, 1925), Symposium, p. 157 (in the quotation the clause within the commas is a fragment of Euripides’ lost play, Stheneboea).
Papers on Pepys, II.237n8: see ‘Sir Walter Raleigh’ below. II.237n9: see The Diary of Samuel Pepys …, ed. Henry B. Wheatley (8 vols in 3, George Bell & Sons and Harcourt, Brace, 1923), vol. ii (i.e. vol. iv), 1 February 1663–64, p. 26, which has: ‘Here I hear how two men last night, justled for the wall about the New Exchange, did kill one another, each thrusting the other through …’
The Pastons and Chaucer, IV.36n1, ‘VW worked from two editions by James Gairdner’: in specifying ‘four thick volumes of the Paston letters’ (IV.34.27), VW is referring to the 3-vol. reprint (Archibald Constable, 1900) of the 1872–5 edition together with the 1901 introductory volume with supplementary letters. She acquired this set in 1905: see Sarah Funke and William Beekman, This Perpetual Fight: Love and Loss in Virginia Woolf’s Intimate Circle (Grolier Club, 2008), p. 22. VW’s fn. in CR1 (Hogarth Press, 1925), p. 13, references the 4-vol. ed., but gives the date of the 6-vol. ed. (1904). IV.38n38: see Gairdner, vol. v, letter no. 805, John Paston to Sir John Paston, 8 July 1472, p. 147.
‘Pattledom’, IV.281n2: Adeline Pattle died in 1845.
Phases of Fiction: English translations of French quotations, taken from Maupassant’s The Complete Short Stories (3 vols, Cassell & Co., 1970), vol. i, ‘Story of a Farm Girl’, follow. V.45.40–46.3: ‘She remained quite inert, scarcely knowing that she had a body, and with her mind in such a state as if it had been taken to pieces with one of those instruments used in remaking a mattress’ (p. 89) V.46.4: ‘like drops of water on hot iron’ (p. 91).
Plays and Pictures, IV.564n3: Hedley Briggs, ballet dancer, designer, actor; see Angela Kane and Jane Pritchard, ‘The Camargo Society’, pt i, Dance Research, vol. xii, no. 2 (Autumn 1994), pp. 35–54.
Portraits of Places, I.125.33: profesional] professional I.126.30: For it is not] For is it not
A Professor of Life, IV.348n20: see Sir Walter Raleigh’s ‘cynical Sonnet’, The Letters, vol. ii, p. 329: ‘Great works may be composed in French or Dutch, / Yet my poor happiness is not increased. / To me the learned critic is a beast; / And poetry a decorated crutch.’
Pure English, III.238n2: see Thomas Warton’s The History of English Poetry … (1778 and 1781; reprinted Ward, Lock, & Tyler, n.d. [1875]), sec. xlvii, p. 760, quoted on the upper wrapper of the dust jacket of Gammer Gvrtons Nedle: ‘This is held to be the first comedy in our language: that is, the first play which was neither Mystery nor Morality, and which handled a comic story with some disposition of plot, and some discrimination of character.’
Rambling Round Evelyn, IV.97.10: dahlias (named in honour of Dahl, a Swedish botanist) were only introduced into Europe in 1791.
Robinson Crusoe, IV.335n3: for ‘a close, naked, natural way of speaking’, see A. W. Ward and A. R. Waller (eds), The Cambridge History of English Literature, vol. viii, The Age of Dryden (Cambridge University Press, 1912), ch. xvi, ‘The Essay and the Beginning of Modern English Prose’, by A. A. Tilley, p. 24, quoting ‘Sprat, first historian of the Royal Society’ (p. 369).
The Russian Background, III.85.1 (correctly quoted by VW): your right] you right
The Russian Point of View, IV.190n10: see The Tales of Tchehov, trans. Constance Garnett, vol. iii, ‘The Lady with the Dog’ and Other Stories (Chatto & Windus, 1917), ‘A Doctor’s Visit’, p. 46.
Saint Samuel of Fleet Street, IV.312n6: ‘Lamb was indeed to do more than any man of his time to remove the Johnsonian incubus from our periodical literature’ (Alfred Ainger, ‘Introduction’, The Essays of Elia [Macmillan and Co., 1883], p. vi). VW owned Leslie Stephen’s copy of this book.
Scott’s Character, III.302.40: eight] weight III.304n9: see J. G. Lockhart, Memoirs of Sir Walter Scott (5 vols, Black, 1882), vol. iv, ch. lxiv, p. 330: ‘He reverenced the Duke of Buccleugh – but it was not as a Duke, but as the head of his clan, the representative of the old knights of Branxholm.’
‘Sir Walter Raleigh’, II.95n6: see Raleigh’s ‘The Preface’ to The Historie of the World, op. cit., p. 40.
Small Talk about Meredith, III.9n3: per contra, the quotation is in Ellis, ch. iv, p. 86.
‘Somehow Good’, I.378–9: this review is not by VW but by E. V. Lucas; see Kp4 Cc1. I.378n1: VW’s letter should read: ‘I hope de Morgan is done to your liking’; it is likely that she is referring to Lady Robert Cecil’s own review, ‘Somehow Good’, Cornhill Magazine, vol. xxiv (May 1908), pp. 637–41.
Sterne, I.282.4: staits] straits
The Stranger in London, I.203n1: there is a copy of A. Rutari’s Londoner Skizzenbuch (zweite Auflage, Leipzig: H. A. Ludwig Degener, 1907) in the British Library, and the quotations from it in VW’s review are here annotated, together with translations of the German and French quotations. I.201.27–9: ‘Êtes-vous bien sûr […] qu’aucun fantôme n’erre ici la nuit, traînant ses chaînes et murmurant ses plaintes?’ (‘Are you quite sure that no ghost wanders here at night, trailing its chains and muttering its groans?’) I.201.38–9, ‘in keinem Land verändern sich die Zustände so wenig wie in England’: Skizzenbuch, p. 169 (‘in no country do the conditions change as little as in England’) I.202.17–18: ‘une veille lady, sèche, propre, anguleuse, qui ferme les yeux dès qu’elle ouvre la bouche et la bouche dès qu’elle ouvre les yeux’ (‘an old dame, dry, clean and angular, who closes her eyes as soon as she opens her mouth and her mouth as soon as she opens her eyes’) I.202.20–2: ‘J’en doute, car malins et moqueurs, nous avons à l’excès le sentiment du ridicule, et nous hésitons toujours à publier une conviction forte’ (‘I doubt it, since, knowing and mocking, we have a pronounced sense of the ridiculous, so we always hesitate to express strong belief’) I.202.23–5: ‘discrets petits squares silencieux … qui ont gardé ce je ne sais quoi d’intime, d’humain, de personnel, qui fait le charme des habitations anglaises’ (‘quiet little discreet squares … which have retained something intimate, human, and personal which gives charm to English houses’) I.202.39–203.1, ‘Ist doch London der Inbegriff aller Widersprüche’: Skizzenbuch, p. 16 (‘Nevertheless London is the epitome of all contradictions’) I.203.20–1, ‘frischen lebhaften Streit der Geister’: Skizzenbuch, p. 158 (‘fresh and lively intellectual debate’).
Street Haunting: A London Adventure, IV.488.11: for ‘how Arthur loved Laura’, see The Works of William Makepeace Thackeray (Smith, Elder, 1868), vols iii–iv, The History of Pendennis. His Fortunes and Misfortunes, His Friends and His Greatest Enemy.
Street Haunting was also published as a small book by the Westgate Press of San Francisco, (Kp4 A13), ostensibly May 1930 (p. [ix]), but see IV VW Letters, no. 2186, 3 June 1930. VW had written to Oscar Lewis, Manager of the Press, on [9 April 1929]: ‘I have made a few slight alterations in the article and enclose it herewith’ (ibid., no. 2017). She was paid $250 by the Press, apparently in two payments of $125 which converted to £25 13s. 4d. (see ibid., nos 2060, 22 August 1929, and 2080, 8 October 1929). The following are textual variants between the Yale Review and Westgate Press versions. The former is shown first, preceded by the page and line numbers in IV VW Essays. The DoM (Hogarth Press) version is closer to the Westgate Press version than to the Yale Review version. The Westgate Press and DoM versions follow the right square bracket (the page and line numbers of Westgate first, followed by DoM):
484.28 or others who support] or support 14.13, 22.44
485.9 boars heads, gilt baskets, candelabra;] boars’ heads; 16.7–8, 23.22
485.18 a vast imaginary] an imaginary 17.1, 23.30
485.23 an eye, build] an eye, and build 17.10, 23.36
486.3 matters,] matters; 19.2, 24.13
486.35 or has only] or only 21.12, 25.1
487.33–5 girl; a tour … record; people] girl. A tour … record. People 24.13–16, 25.41–2
488.4 the bookshop floor] the floor 25.12, 26.9
488.15 and go on] and move on 26.10, 26.20
489.15–16 person (and … ourselves).] person – and … ourselves. 29.16–18, 27.19–20
489.22–3 balustrade murmuring with that curious] balustrade murmuring with the curious 30.7–8, 27.26 {DoM variant: balustrade with the curious}
491.6–8 round, and shelter and enclose the self … of so many inaccessible lanterns.] round; and the self … of so many inaccessible lanterns sheltered and enclosed. 35.12–17, 29.4–7
491.12 from the] from all the [36].3, 29.10
The following are textual variants between the Yale Review/Westgate Press (preceded by the page and line numbers in IV VW Essays) and DoM (Hogarth Press) versions (following the right square bracket):
480.3–4 an object, a purpose, an excuse] 19.4 an object, an excuse
480.6 horses,] 19.6 foxes,
480.12 be evening] 19.12 be the evening
480.14 in summer] 19.14 in the summer
481.27 brown stamp] 20.3 brown stain
482.14–15 burning steady] 20.32 burning steadily
482.18–19 wetted forefingers] 20.36 wetted forefinger
482.33–4 and their purple] 21.8 and purple
482.37 seeks out colour] 21.12 seeks colour
483.3 their more] 21.18 the more
483.13 be at once disclaiming] 21.29 be disclaiming
483.37 Look at my feet, look at my feet, she] 22.10 Look at my feet, she
483.40 in an ecstasy] 22.13 in ecstasy
484.25–6 Holborn and the Strand,] 22.41–2 Holborn and Soho,
485.20–1 merrymakings] 23.33 merrymaking
486.36 as it does] 25.2 which it does
486.37 Oh no] 25.4 O no
486.38 live at Brixton] 25.4 live in Brixton
487.16 of the hollyhocks] 25.22 of hollyhocks
488.9 all round us] 26.14 all around us
488.20 the penny] 26.26 that penny
488.37 trains, still dreaming, to] 26.43 trains, to
490.16–17 were the pencils] 28.17–18 were pencils
490.29 During these] 28.30 In these
Sunset Reflections, II.199.30: scenes …] scenes …’
Swift’s Journal to Stella, IV.299n1: see VW’s uncollected letter of 23 June [1925] to Bruce Richmond, Editor of the TLS: ‘In a weak moment I began reading Swift, & am now leaving undone all the things I ought to be doing. So, unless fate prevents, I will send you the article in the first part of August, to print whenever you like. ¶ I hope you won’t mind my sending you a copy of my book of essays [The Common Reader]. In reading them through I often thought of your kindness to an ignorant & inaccurate reviewer; & at the pleasure it has always been to work with you …’ (Christie’s Printed Books … [auction catalogue], 28 January 1994, p. 11, item 58). IV.301n33: see V.400n32.
Swinburne Letters, II.232n15: the Secretary of the Society was C. H. Collette whose first letter appeared in the Athenaeum, 15 May 1875, p. 655. Swinburne’s letter, ‘The Suppression of Vice’, appeared in the issue for 29 May (p. 720), and Collette responded on 5 June (p. 750): ‘Mr. Swinburne may, therefore, remain assured that neither the authors he names [including Rabelais] nor even his own works will be interfered with by the Society’.
‘The Tale of Genji’, IV.264: the title of the book is correctly given here, but not on pp. [vi], 268 (n1), 619 and 641 (col. a). IV.266.15: public.] public, IV.268n3: VW’s transcription agrees with ‘Cuckoo Song’ in OBEV, no. 1, p. 1, which, however, has: ‘Lhude sing cuccu!’
A Talk about Memoirs, III.185n1: although the Judith and Ann of this essay are not identified, VW has used the names of her nieces (Adrian’s daughters), born in 1918 and 1916, respectively.
Taylors and Edgworths, IV.121.18: No. no, no!] No, no, no! IV.141n1: for a draft of ‘Lives of the Obscure’, see Dial/Scofield Thayer Papers (YCAL MSS 34, series iii, 706), Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University.
Tchehov’s Questions, II.247n2: for the quotation, see Nine Humorous Tales by Anton Chekhov, trans. Isaac Goldberg and Henry T. Schnittkind (Boston: The Stratford Company, 1918), p. viii.
A Terribly Sensitive Mind, IV.148.1–2 (correctly quoted by VW): its heavy,] it’s heavy,
‘These Were Muses’, III.459: the title of the review is incorrectly printed, as is the title of the book in n1, which should be: These were Muses.
‘This is the House of Commons’, V.328n1: the photographs of statues of statesmen are (from left to right) of Granville (currently in the Central Hall or Great Octagon), Russell (Peers’ Lobby), Gladstone (Central Hall) and Pitt the Younger (St Stephen’s Hall).
Thomas Hood, I.160.35 (correctly quoted by VW): at his moment] at this moment
Thoreau, II.139n14: for Emerson’s observation, see ‘The Editors to the Reader’, Dial, vol. i, no. 1 (July 1840); it is quoted in a book owned by VW, viz., Richard Garnett, Life of Ralph Waldo Emerson (Great Writers series, Walter Scott, Thomas Whittaker and W. J. Gaige, 1888), ch. iv, p. 100. II.139n17: for the original source, see The Writings of Henry David Thoreau (10 vols, Houghton Mifflin, 1894), ‘A Week on the Concord and Merrimack Rivers’ (1849), vol. i, p. 67.
Thunder at Wembley, III.411.30: at out] out at
Trafficks and Discoveries, I.122.32 (correctly quoted by VW): greaf] great I.123n4: see The Principal Navigations … (12 vols), op. cit., vol. iii (1904), letter from Stephanus Parmenius, p. 82. II.334n2: see James Anthony Froude, The Reign of Henry the Eighth (2 vols, J. M. Dent & Sons, 1909), intro. W. Llewellyn Williams, vol. i, p. xv: ‘When he was approaching the completion of his History [of England], he vowed that his account of the Armada should be as interesting as a novel.’ See also Froude’s The Reign of Elizabeth (2 vols, J. M. Dent & Sons, n.d. [1912]), intro. W. Llewellyn Williams, vol. i, p. vii, which begins: ‘Froude once said that his account of the Armada should be as interesting as a novel …’
‘Twenty Years of My Life’, IV.304n3: Charles Chaplin (1825–91), French academic painter, etcher and lithographer.
Two Women, IV.424n1: the quotation from III VW Letters, no. 1727 to V. Sackville-West, should read: ‘I’m writing about Morgan Forster: I’m writing about Lady Augusta Stanley and Miss Emily Davies; and about street walking; and about novels (in a vulgar rag called The Weekly Despatch.) None of these, thank God, will you see’, etc. IV.425n22: Emily Davies is describing a visit to Lady Stanley’s at which Lady Augusta Stanley was present; it was Henrietta Maria, Lady Stanley of Alderley (1807–95), who was ‘a leading light …’
A View of the Russian Revolution, II.338–40: this review is not by VW but by C. E. Bechhofer; see Kp4 Cc4.
Washington Irving, III.30n5: Tales by Washington Irving (Humphrey Milford, Oxford University Press, 1918), which has: ‘… a little off the object and a little on the past’.
Waxworks at the Abbey, IV.540.14: from 1893 the Royal United Service Museum was housed in the Banqueting House in Whitehall, with the heavy objects in the undercroft. According to the Official Catalogue of the Royal United Service Museum (7th ed., 1924), p. 414, item 7719 was a ‘Silk Tall Hat which formerly belonged to Field-Marshal the Duke of Wellington’. The Museum closed in 1962 and its contents dispersed; the Royal United Services Institute has no record of what became of the hat.












