Delphi complete works of.., p.89

Delphi Complete Works of Alphonse Daudet (Illustrated), page 89

 

Delphi Complete Works of Alphonse Daudet (Illustrated)
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  
Frantz was afraid to question her.

  Although suspecting nothing as yet, he had a feeling that that glance, that breath, leaning toward him, were about to make some horrible disclosure.

  But his office of judge made it necessary for him to know all.

  “Who is it?” he asked.

  She replied in a stifled voice:

  “You know very well that it is you.”

  She was his brother’s wife.

  For two years he had not thought of her except as a sister. In his eyes his brother’s wife in no way resembled his former fiancee, and it would have been a crime to recognize in a single feature of her face the woman to whom he had formerly so often said, “I love you.”

  And now it was she who said that she loved him.

  The unhappy judge was thunderstruck, dazed, could find no words in which to reply.

  She, standing before him, waited.

  It was one of those spring days, full of heat and light, to which the moisture of recent rains imparts a strange softness and melancholy. The air was warm, perfumed by fresh flowers which, on that first day of heat, gave forth their fragrance eagerly, like violets hidden in a muff. Through its long, open windows the room in which they were inhaled all those intoxicating odors. Outside, they could hear the Sunday organs, distant shouts on the river, and nearer at hand, in the garden, Madame Dobson’s amorous, languishing voice, sighing:

  “On dit que tu te maries;

  Tu sais que j’en puis mouri-i-i-r!”

  “Yes, Frantz, I have always loved you,” said Sidonie. “That love which I renounced long ago because I was a young girl — and young girls do not know what they are doing — that love nothing has ever succeeded in destroying or lessening. When I learned that Desiree also loved you, the unfortunate, penniless child, in a great outburst of generosity I determined to assure her happiness for life by sacrificing my own, and I at once turned you away, so that you should go to her. Ah! as soon as you had gone, I realized that the sacrifice was beyond my strength. Poor little Desiree! How I cursed her in the bottom of my heart! Will you believe it? Since that time I have avoided seeing her, meeting her. The sight of her caused me too much pain.”

  “But if you loved me,” asked Frantz, in a low voice, “if you loved me, why did you marry my brother?”

  She did not waver.

  “To marry Risler was to bring myself nearer to you. I said to myself: ‘I could not be his wife. Very well, I will be his sister. At all events, in that way it will still be allowable for me to love him, and we shall not pass our whole lives as strangers.’ Alas! those are the innocent dreams a girl has at twenty, dreams of which she very soon learns the impossibility. I could not love you as a sister, Frantz; I could not forget you, either; my marriage prevented that. With another husband I might perhaps have succeeded, but with Risler it was terrible. He was forever talking about you and your success and your future — Frantz said this; Frantz did that — He loves you so well, poor fellow! And then the most cruel thing to me is that your brother looks like you. There is a sort of family resemblance in your features, in your gait, in your voices especially, for I have often closed my eyes under his caresses, saying to myself, ‘It is he, it is Frantz.’ When I saw that that wicked thought was becoming a source of torment to me, something that I could not escape, I tried to find distraction, I consented to listen to this Georges, who had been pestering me for a long time, to transform my life to one of noise and excitement. But I swear to you, Frantz, that in that whirlpool of pleasure into which I then plunged, I never have ceased to think of you, and if any one had a right to come here and call me to account for my conduct, you certainly are not the one, for you, unintentionally, have made me what I am.”

  She paused. Frantz dared not raise his eyes to her face. For a moment past she had seemed to him too lovely, too alluring. She was his brother’s wife!

  Nor did he dare speak. The unfortunate youth felt that the old passion was despotically taking possession of his heart once more, and that at that moment glances, words, everything that burst forth from it would be love.

  And she was his brother’s wife!

  “Ah! wretched, wretched creatures that we are!” exclaimed the poor judge, dropping upon the divan beside her.

  Those few words were in themselves an act of cowardice, a beginning of surrender, as if destiny, by showing itself so pitiless, had deprived him of the strength to defend himself. Sidonie had placed her hand on his. “Frantz — Frantz!” she said; and they remained there side by side, silent and burning with emotion, soothed by Madame Dobson’s romance, which reached their ears by snatches through the shrubbery:

  “Ton amour, c’est ma folie.

  Helas! je n’en puis guei-i-i-r.”

  Suddenly Risler’s tall figure appeared in the doorway.

  “This way, Chebe, this way. They are in the summerhouse.”

  As he spoke the husband entered, escorting his father-in-law and mother-in-law, whom he had gone to fetch.

  There was a moment of effusive greetings and innumerable embraces. You should have seen the patronizing air with which M. Chebe scrutinized the young man, who was head and shoulders taller than he.

  “Well, my boy, does the Suez Canal progress as you would wish?”

  Madame Chebe, in whose thoughts Frantz had never ceased to be her future son-in-law, threw her arms around him, while Risler, tactless as usual in his gayety and his enthusiasm, waved his arms, talked of killing several fatted calves to celebrate the return of the prodigal son, and roared to the singing-mistress in a voice that echoed through the neighboring gardens:

  “Madame Dobson, Madame Dobson — if you’ll allow me, it’s a pity for you to be singing there. To the devil with sadness for to-day! Play us something lively, a good waltz, so that I can take a turn with Madame Chebe.”

  “Risler, Risler, are you crazy, my son-in-law?”

  “Come, come, mamma! We must dance.”

  And up and down the paths, to the strains of an automatic six-step waltz-a genuine valse de Vaucanson — he dragged his breathless mamma-in-law, who stopped at every step to restore to their usual orderliness the dangling ribbons of her hat and the lace trimming of her shawl, her lovely shawl bought for Sidonie’s wedding.

  Poor Risler was intoxicated with joy.

  To Frantz that was an endless, indelible day of agony. Driving, rowing on the river, lunch on the grass on the Ile des Ravageurs — he was spared none of the charms of Asnieres; and all the time, in the dazzling sunlight of the roads, in the glare reflected by the water, he must laugh and chatter, describe his journey, talk of the Isthmus of Suez and the great work undertaken there, listen to the whispered complaints of M. Chebe, who was still incensed with his children, and to his brother’s description of the Press. “Rotary, my dear Frantz, rotary and dodecagonal!” Sidonie left the gentlemen to their conversation and seemed absorbed in deep thought. From time to time she said a word or two to Madame Dobson, or smiled sadly at her, and Frantz, not daring to look at her, followed the motions of her blue-lined parasol and of the white flounces of her skirt.

  How she had changed in two years! How lovely she had grown!

  Then horrible thoughts came to his mind. There were races at Longchamps that day. Carriages passed theirs, rubbed against it, driven by women with painted faces, closely veiled. Sitting motionless on the box, they held their long whips straight in the air, with doll-like gestures, and nothing about them seemed alive except their blackened eyes, fixed on the horses’ heads. As they passed, people turned to look. Every eye followed them, as if drawn by the wind caused by their rapid motion.

  Sidonie resembled those creatures. She might herself have driven Georges’ carriage; for Frantz was in Georges’ carriage. He had drunk Georges’ wine. All the luxurious enjoyment of that family party came from Georges.

  It was shameful, revolting! He would have liked to shout the whole story to his brother. Indeed, it was his duty, as he had come there for that express purpose. But he no longer felt the courage to do it. Ah! the unhappy judge!

  That evening after dinner, in the salon open to the fresh breeze from the river, Risler begged his wife to sing. He wished her to exhibit all her newly acquired accomplishments to Frantz.

  Sidonie, leaning on the piano, objected with a melancholy air, while Madame Dobson ran her fingers over the keys, shaking her long curls.

  “But I don’t know anything. What do you wish me to sing?”

  She ended, however, by being persuaded. Pale, disenchanted, with her mind upon other things, in the flickering light of the candles which seemed to be burning incense, the air was so heavy with the odor of the hyacinths and lilacs in the garden, she began a Creole ballad very popular in Louisiana, which Madame Dobson herself had arranged for the voice and piano:

  “Pauv’ pitit Mam’zelle Zizi,

  C’est l’amou, l’amou qui tourne la tete a li.”

  [“Poor little Mam’zelle Zizi,

  ’Tis love, ’tis love that turns her head.”]

  And as she told the story of the ill-fated little Zizi, who was driven mad by passion, Sidonie had the appearance of a love-sick woman. With what heartrending expression, with the cry of a wounded dove, did she repeat that refrain, so melancholy and so sweet, in the childlike patois of the colonies:

  “C’est l’amou, l’amou qui tourne la tete....”

  It was enough to drive the unlucky judge mad as well.

  But no! The siren had been unfortunate in her choice of a ballad. For, at the mere name of Mam’zelle Zizi, Frantz was suddenly transported to a gloomy chamber in the Marais, a long way from Sidonie’s salon, and his compassionate heart evoked the image of little Desiree Delobelle, who had loved him so long. Until she was fifteen, she never had been called anything but Ziree or Zizi, and she was the pauv’ pitit of the Creole ballad to the life, the ever-neglected, ever-faithful lover. In vain now did the other sing. Frantz no longer heard her or saw her. He was in that poor room, beside the great armchair, on the little low chair on which he had sat so often awaiting the father’s return. Yes, there, and there only, was his salvation. He must take refuge in that child’s love, throw himself at her feet, say to her, “Take me, save me!” And who knows? She loved him so dearly. Perhaps she would save him, would cure him of his guilty passion.

  “Where are you going?” asked Risler, seeing that his brother rose hurriedly as soon as the last flourish was at an end.

  “I am going back. It is late.”

  “What? You are not going to sleep here? Why your room is ready for you.”

  “It is all ready,” added Sidonie, with a meaning glance.

  He refused resolutely. His presence in Paris was necessary for the fulfilment of certain very important commissions intrusted to him by the Company. They continued their efforts to detain him when he was in the vestibule, when he was crossing the garden in the moonlight and running to the station, amid all the divers noises of Asnieres.

  When he had gone, Risler went up to his room, leaving Sidonie and Madame Dobson at the windows of the salon. The music from the neighboring Casino reached their ears, with the “Yo-ho!” of the boatmen and the footsteps of the dancers like a rhythmical, muffled drumming on the tambourine.

  “There’s a kill-joy for you!” observed Madame Dobson.

  “Oh, I have checkmated him,” replied Sidonie; “only I must be careful. I shall be closely watched now. He is so jealous. I am going to write to Cazaboni not to come again for some time, and you must tell Georges to-morrow morning to go to Savigny for a fortnight.”

  CHAPTER XV. POOR LITTLE MAM’ZELLE ZIZI.

  OH, HOW HAPPY Desiree was!

  Frantz came every day and sat at her feet on the little low chair, as in the good old days, and he no longer came to talk of Sidonie.

  As soon as she began to work in the morning, she would see the door open softly. “Good morning, Mam’zelle Zizi.” He always called her now by the name she had borne as a child; and if you could know how prettily he said it: “Good morning, Mam’zelle Zizi.”

  In the evening they waited for “the father” together, and while she worked he made her shudder with the story of his adventures.

  “What is the matter with you? You’re not the same as you used to be,” Mamma Delobelle would say, surprised to see her in such high spirits and above all so active. For instead of remaining always buried in her easy-chair, with the self-renunciation of a young grandmother, the little creature was continually jumping up and running to the window as lightly as if she were putting out wings; and she practised standing erect, asking her mother in a whisper:

  “Do you notice IT when I am not walking?”

  From her graceful little head, upon which she had previously concentrated all her energies in the arrangement of her hair, her coquetry extended over her whole person, as did her fine, waving tresses when she unloosed them. Yes, she was very, very coquettish now; and everybody noticed it. Even the “birds and insects for ornament” assumed a knowing little air.

  Ah, yes! Desiree Delobelle was happy. For some days M. Frantz had been talking of their all going into the country together; and as the father, kind and generous as always, graciously consented to allow the ladies to take a day’s rest, all four set out one Sunday morning.

  Oh! the lovely drive, the lovely country, the lovely river, the lovely trees!

  Do not ask her where they went; Desiree never knew. But she will tell you that the sun was brighter there than anywhere else, the birds more joyous, the woods denser; and she will not lie.

  The bouquet that the little cripple brought back from that beautiful excursion made her room fragrant for a week. Among the hyacinths, the violets, the white-thorn, was a multitude of nameless little flowers, those flowers of the lowly which grow from nomadic seed scattered everywhere along the roads.

  Gazing at the slender, pale blue and bright pink blossoms, with all the delicate shades that flowers invented before colorists, many and many a time during that week Desiree took her excursion again. The violets reminded her of the little moss-covered mound on which she had picked them, seeking them under the leaves, her fingers touching Frantz’s. They had found these great water-lilies on the edge of a ditch, still damp from the winter rains, and, in order to reach them, she had leaned very heavily on Frantz’s arm. All these memories occurred to her as she worked. Meanwhile the sun, shining in at the open window, made the feathers of the hummingbirds glisten. The springtime, youth, the songs of the birds, the fragrance of the flowers, transfigured that dismal fifth-floor workroom, and Desiree said in all seriousness to Mamma Delobelle, putting her nose to her friend’s bouquet:

  “Have you noticed how sweet the flowers smell this year, mamma?”

  And Frantz, too, began to fall under the charm. Little by little Mam’zelle Zizi took possession of his heart and banished from it even the memory of Sidonie. To be sure, the poor judge did all that he could to accomplish that result. At every hour in the day he was by Desiree’s side, and clung to her like a child. Not once did he venture to return to Asnieres. He feared the other too much.

  “Pray come and see us once in a while; Sidonie keeps asking for you,” Risler said to him from time to time, when his brother came to the factory to see him. But Frantz held firm, alleging all sorts of business engagements as pretexts for postponing his visit to the next day. It was easy to satisfy Risler, who was more engrossed than ever with his press, which they had just begun to build.

  Whenever Frantz came down from his brother’s closet, old Sigismond was sure to be watching for him, and would walk a few steps with him in his long, lute-string sleeves, quill and knife in hand. He kept the young man informed concerning matters at the factory. For some time past, things seemed to have changed for the better. Monsieur Georges came to his office regularly, and returned to Savigny every night. No more bills were presented at the counting-room. It seemed, too, that Madame over yonder was keeping more within bounds.

  The cashier was triumphant.

  “You see, my boy, whether I did well to write to you. Your arrival was all that was needed to straighten everything out. And yet,” the good man would add by force of habit, “and yet I haf no gonfidence.”

  “Never fear, Monsieur Sigismond, I am here,” the judge would reply.

  “You’re not going away yet, are you, my dear Frantz?”

  “No, no — not yet. I have an important matter to finish up first.”

  “Ah! so much the better.”

  The important matter to which Frantz referred was his marriage to Desiree Delobelle. He had not yet mentioned it to any one, not even to her; but Mam’zelle Zizi must have suspected something, for she became prettier and more lighthearted from day to day, as if she foresaw that the day would soon come when she would need all her gayety and all her beauty.

  They were alone in the workroom one Sunday afternoon. Mamma Delobelle had gone out, proud enough to show herself for once in public with her great man, and leaving friend Frantz with her daughter to keep her company. Carefully dressed, his whole person denoting a holiday air, Frantz had a singular expression on his face that day, an expression at once timid and resolute, emotional and solemn, and simply from the way in which the little low chair took its place beside the great easy-chair, the easy-chair understood that a very serious communication was about to be made to it in confidence, and it had some little suspicion as to what it might be.

  The conversation began with divers unimportant remarks, interspersed with long and frequent pauses, just as, on a journey, we stop at every baiting-place to take breath, to enable us to reach our destination.

  “It is a fine day to-day.”

  “Oh! yes, beautiful.”

  “Our flowers still smell sweet.”

  “Oh! very sweet.”

  And even as they uttered those trivial sentences, their voices trembled at the thought of what was about to be said.

  At last the little low chair moved a little nearer the great easy-chair; their eyes met, their fingers were intertwined, and the two, in low tones, slowly called each other by their names.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183