Under the yoke, p.23

Under the Yoke, page 23

 

Under the Yoke
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  At these words, every one mechanically raised his eyes

  and looked round him. Some inquisitive glances were

  directed at Ognianoff.

  The latter was now furiously sipping his third cup of

  coffee, and emitting every now and then a thick cloud of

  smoke which half concealed him from view. But he felt

  the searching looks that were fixed on him and drops of

  perspiration rose behind his turban. He could no longer

  128 UNDER THE YOKE

  endure the tension of such a situation, and was eager to

  leave the cafe and breathe the fresh air outside.

  " Where are you bound for, if fate wills it ?

  " some one

  asked him.

  " For Klissoura, inshallah," answered Ognianoff, quietly,

  unrolling a long twisted purse to pay his score.

  "

  What, in this snow and storm ? You'd better stop

  here, you'll get there to-morrow."

  " To the traveller the road — to the frog the marsh,"

  answered Ognianoff with a smile.

  " These stories of yours are old women's tales, Rahman

  Aga — your ghiaour's no devil or crow, but a ' Komita '

  like every other ' Komita.' "

  "

  Well, you catch him then."

  "

  So we will — we've scented his nest."

  "

  If we could only get hold of him," cried several with

  looks of " bloodthirsty ferocity.

  I'll stake my head on it that either to-day or to-morrow

  the Komita Boicho will be in the trap." " Where are they looking for the dog ?

  "

  " He's hidden in some ghiaour village of the Sredna

  Gora where he's found a warm nest. Yesterday some

  zapties started for Bania and others for the Abrashlar

  fields — we'll get him."

  " Are you after him too ?

  "

  "

  Yes. We're to meet at Verigovo and begin the search

  there."

  It was then only that Ognianoff noticed that the speaker

  was a zaptie — ^he had not observed him in the corner. The

  discovery of his narrow escape from Verigovo increased his

  dismay. Their suspicious glances fell, but the cafe was

  unendurable. He saluted the guests and went out.

  When he was once more outside in the fresh air, at

  liberty under the snowy sky, he took a deep breath of

  relief, and leaped on his horse.

  CHAPTER XXIII : THE SEWING-PARTY AT

  ALTINOVO

  Instead of making for Bela Cherkva, Ognianoff now turned

  back towards Altinovo, a village which lay in the western

  comer of the valley. It was a two hours' journey, but his

  horse was exhausted and the road was bad, so that he only

  THE SEWING-PARTY AT ALTINOVO 129

  just reached the village before dark, pursued right up to the

  outskirts by the famished howls of the wolves. •

  He entered by the Bulgarian quarter (the village was a

  mixed one, containing both Turks and Bulgarians) and

  soon stopped before old Tsanko's door.

  Tsanko was by birth a native of Klissoura, but had long

  ago taken up his abode in the village. He was a simple,

  kmdly peasant and a warm patriot. The apostles often

  slept at his house. He received Ognianoff with open arms.

  "

  It is a piece of luck your coming to me. We've got

  a sewing-party on to-night — you can have a good look at

  our girls. You won't find the time heavy on your hands,

  I'll be bound," said Tsanko with a smile, as he showed the

  way in.

  Ognianoff hastened to tell him that he was being pursued,

  and for what reason.

  "

  Yes, yes, I know all about it," said Tsanko,

  "

  you don't

  suppose just because our village is a bit out of the way that

  we know nothing of what goes on outside ?

  "

  " But sha'n't I be putting you out ?

  "

  " Don't you mind, I tell you. You must look out among

  the girls to-night for one to carry the flag," laughed Tsanko, "

  there — you can see them all from this window, like a

  king."

  Ognianoff was in a small, dark closet, the window of

  which, covered with wooden treUis-work, looked on to the

  large common room ; here the se^dng-party was already

  assembling. It was a meeting of the principal girls of the

  village, the object being to assist in making the trousseau

  for Tsanko's daughter Donka. The fire burned brightly

  and lighted up the walls, which boasted no ornament save

  a print of St. Ivan of Rilo and the bright, glazed dishes on

  the shelves . The furniture — as in most well-to-do villagers'

  houses — consisted of a water-butt, a wardrobe, a shelf, and

  the great cupboard which contained all Tsanko's household

  goods. All the guests, both male and female, were seated

  on the floor, which was covered with skins and carpets.

  Besides the light of the fire there were also two petroleum

  lamps burning — a special luxury in honour of the occasion.

  It was long since Ognanioff had been present at a

  gathering of this kind — a curious custom sanctioned by

  antiquity. From his dark recess he watched with interest

  the simple scenes oL the still primitive village life. The

  130 UNDER THE YOKE

  door opened, and Tsanko's wife came to him — she was a

  buxom and talkative dame, also from Klissoura. She sat

  down by Ognianoff's side and began to point out to him the

  most remarkable girls present, with the necessary details.

  " Do you see that fat, rosy-cheeked girl there ? That's

  Staiika Chonina. See what a sad, sad look Ivan Kill-the-

  Bear gives her now and again. He barks for her like a

  sheep-dog when he wants to make her laugh. She's very

  industrious, quick-witted, and cleanly. Only she ought to

  marry at once, poor girl — she's getting so fat ; she'll be

  thinner after marriage. It's just the opposite of your towngirls.

  The girl to the left of her is Tsveta Prodanova : she

  is in love with the lad over there, with his moustache

  sticking out Hke a skewer. She's a lively one for you —

  see her eyes in every comer of the room at once ; but

  she's a good girl. That's Draganoff's Tsveta by her side ;

  and next to her Raika, the Pope's daughter. I'd rather

  have those two than twenty of your fine ladies from

  Phihppopolis. Do you see their white throats, just like

  ducks ? Why, I once caught my Tsanko saying he'd give

  his vineyard at Mai Tepe, just to be allowed to kiss one of

  them on the chin ! Didn't I just box his ears for him, the

  vagabond ! Do you see that girl to the right of fat

  Staika ? That's Kara VeUo's daughter : she's a great

  swell ; five young fellows have already been after her, but

  her father wouldn't have anything to say to them. He's

  keeping her for somebody, the old weasel — you know he

  looks just Hke a weasel. Ivan Nedelioff '11 have her, or I'll

  bite my tongue out. There's Rada Milkina : she sings like

  the nightingale on our plum-tree — but she's a lazybones,

  between ourselves. I'd rather have Dimka^ Todorova,

  standing over there by the shelf : there's a blooming rose

  for you ! If I was a bachelor I'd propose to her at once.

  Why don't you take her yourself ? That's the Peeff's girl

  standing by our Donka. She's a pretty girl, and industrious

  into the bargain — so they say she's as good as our Donka.

  She's got a sweet voice, hke Rada Milkina, and laughs like

  a swallow twittering ; you listen to her."

  As she stood there by Boicho in the dark, she reminded

  him of the scene in the

  "

  Divina Commedia," where

  Beatrice, at the gate of hell, points out to Dante one by one

  the condemned, and tells him their history.

  Ognianofi! listened more or less attentively : he was

  THE SEWING-PARTY AT ALTINOVO 131

  entirely absorbed by the picture, and oared little for the

  explanations. The bolder among the girls jested with the

  lads, flirted with them archly, and laughed merrily the

  while. They were answered by the deep guffaws of the

  youths, who looked shyly across at the weaker sex. Jests,

  taunts, and chaff followed in one continual flow : loud

  laughter was called forth by jokes with a double meaning,

  which sometimes brought the hot blush to the girls' cheeks.

  Tsanko alone took part in the merry-making. His wife

  was busy with the stew-pan, where the supper was preparing.

  As for Donka, she couldn't stay still for a moment.

  "

  Come, you've chaffed each other enough now ; suppose

  you give us a song," cried the housewife, as she left Boicho

  and returned to her saucepans on the fire.

  "

  Now, then,

  Rada, Stanka, sing something and put the young men to

  shame. Young men are not worth a brass button nowadays

  : they can't sing."

  Rada and Stanka did not wait to be asked twice. They

  at once began a song which was taken up by all those

  girls who could sing ; these at once formed into two

  choruses : the first sang one verse, and then waited while

  the second repeated it. The better singers were in the first

  choir, which consisted of alto voices, the others repeating

  the verse in a lower key.

  The following are the words of the song they sang :

  "

  Well-a-day ! the youthful couple ; well-a-day ! they fell in

  love ;

  Well-a-day I in love they'd fallen ; well-a-day ! from

  earliest youth.

  Well-a-day ! they met each other ; well-a-day ! last night

  they met.

  Well-a-day ! all in the darkness ; well-a-day ! just down

  the street.

  Well-a-day ! the silver moonlight ; well-a-day ! shone down

  on them.

  Well-a-day ! the stars were twinkling ; well-a-day ! within

  the sky.

  Yet, well-a-day ! the youthful couple ; well-a-day ! they're.

  sitting still.

  Well-a-day / yes, still they're sitting ; well-a-day ! in loving

  talk.

  Well-a-day ! herjug of water ; weU-a-day / it'sfrozen hard^

  132 UNDER THE YOKE

  Wdl-a-day ! his oaken cudgel ; well-a-day ! how long it's

  groum.

  But, well-a-day I the youthful couple ; well-a-day ! they're

  sitting yet I

  "

  When the song came to an end the youths were loud in

  applause : it appealed to every one of them ; its pleasing

  refrain brought up memories of past experience. As for

  Ivan Kill-the-Bear, he was devouring Staika Chonina with

  his eyes ; he was deeply in love with her.

  "

  That's the kind of song to sing over again — ay, and to

  act all day long," he cried, in his deep bass voice.

  All the girls laughed, and many an arch look was cast at

  Kill-the-Bear.

  He was a perfect mountain of a man, of gigantic stature

  and herculean strength, with a big, bony face, but not over

  bright. However, he was great at singing — that is to say,

  his voice corresponded with his size. He now became

  cross, and withdrew silently behind the girls, where he

  suddenly barked like an old sheep-dog. The girls started

  in terror at first, and then laughed at him, and the bolder

  ones among them began to tease him : one of them sang,

  mockingly :

  "

  Ivan, you hright-hued turtle-dove,

  Ivan, you slender poplar"

  Another added :

  "

  Ivan, you shaggy, old she-hear,

  Ivan, you lanky clothes-prop !

  ''

  More giggling and laughter followed. Ivan became

  furious. He stared in dumb bewilderment at the rosycheeked

  Staika Chonina, who mocked so unkindly her

  fervent adorer ; he opened a mouth like a boa-constrictor's,

  and roared out :

  " Said Peika's aunt one day to her

  '

  Why, Peika girl ; why, Peika girl,

  The people freely talk of you.

  The people, all the neighbours say.

  That you've become so fat and full,

  That you're so plump and fleshy now.

  All through your uncle's shepherd lad.*

  * Oh Aunty dear, oh darling aunt.

  THE SEWING-PARTY AT ALTINOVO 133

  Let people freely talk of me,

  Let people, all the neighbours say,

  That if Fmfat and fleshy now,

  If Fve become so plump and full, Ws from my father's wheaten bread.

  Myfather's white and wheaten bread ;

  For while I kneed it in the trough,

  A basket-full of grapes I pluck,

  And drink ajar of red, red wine.'

  "

  Staika blushed at this bitter inuendo ; her red cheeks

  became as fiery as if she had dyed them in cochineal. The

  spiteful giggles of the other girls pierced her to the heart.

  Some, with assumed simpKcity, asked :

  "

  Why, however can one pick grapes and drink wine at

  the same time ? The song must be all " wrong."

  Why, of course, either the song's wrong or else the girl's

  wrong," answered another.

  This cutting criticism still further enraged Staika. She

  threw a crushing look at the triumphant Ivan, and sang in

  a voice that quivered with rage :

  '' ' Oh Peika, brighter than the poppy

  Is all your needlework so fine

  And all my many many visits

  Are all of these to be in vain ?

  Gome, Peika, won't you have me, dear ?

  '

  *

  Why, Yonko, why, you filthy drudge,

  Could Peika ever fall in love

  With such a swine-herd as yourself ;

  A swine-herd, and a cattle drover —

  Some wealthy farmer's filthy drudge ;

  She'd put you down before the door,

  The little door behind the house ;

  That, when she passes in and out,

  To fetch the calves and heifers in.

  If she should chance to soil her shoes,

  She'd wipe them clean upon your back."

  It was a crushing repartee to a savage attack.

  Staika now looked proudly round her. Her shaft had

  struck home. Ivan Kill-the-Bear stood motionless, as if

  transfixed, with staring eyes. A loud peal of laughter

  greeted his discomfiture. The whole party was gazing

  134 UNDER THE YOKE

  curiously at him. Tears started to his eyes from very

  shame and wounded vanity. The spectators laughed still

  louder. The mistress of the house became " angry. What's the meaning of all this, girls ? Is this the way

  to behave with the lads, instead of being kind and pleasant

  to one another, as you ought to ? Staika — Ivan — you

  ought to be cooing together like a pair of turtle-doves."

  "

  It's only lovers who quarrel," said Tsanko in a conciliatory

  tone.

  Ivan Kill-the-Bear rose and went out angrily, as if to

  protest against these words.

  "

  Like loves like," averred Neda Liagovitcha. "

  Well, Neda, God loves a good laugher," said Kono

  Goran, Kill-the Bear's cousin.

  "

  Now, boys, sing us some old haidoud song, to put a

  little life into us," said Tsanko. The lads sang in chorus :

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183