Under the yoke, p.8

Under the Yoke, page 8

 

Under the Yoke
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  round.

  '' • Here am I," answered Father Gedeon, in a shrill

  voice, emerging from the monastery whither he had gone

  to see if breakfast would soon be ready. " In the kitchen again. Father Gedeon : don't you know

  that gluttony is a deadly sin ?

  " So saying, the abbot

  enjoined him to fasten the saddle-bags on the donkey, and

  proceed to the village of Voinyagovo, to inspect the hay

  makers who were mowing the monastery's fields.

  Father Gedeon was round, bloated, and puffy as a sheep's

  bladder when blown out. The slight movement he had

  made in coming to the door had brought the dew of suffering

  to his forehead.

  36 UNDER THE YOKE

  ** Father Higoumen," he murmured in tones of agonised

  entreaty, clasping his hands before him, and appalled at the

  idea of a journey in this sinful world ;

  "

  Father Higoumen,

  were it not better to remove this bitter cup from the lips of

  your lowly brother ?

  "

  " What bitter cup, man ? Do you mean my sending you

  to the mowers ? Why, you're going to ride the donkey,

  and as for the labour, all you've to do is to hold the reins

  with one hand and give your benediction with the other,"

  said the higoumen, smiling.

  " Father Natanael, it isn't for the labour ; we come into

  the world for a life of labour and suffering. But the times

  are evil."

  ' ' Evil ? In May ? Why, the trip will do you good."

  *' The times, father, the times," murmured Father

  Gedeon.

  " You see they have taken the doctor, and may

  send the Christian to destruction. The race of Hagar is

  merciless. God forbid, if they accuse me of stirring up the

  people to revolt, the whole monastery may suffer. The

  peril is imminent."

  The higoumen burst out " laughing. Ha ! ha ! ha ! "he cried, in uncontrollable mirth, with

  arms akimbo, as he looked at the rotund form of Father

  Gedeon.

  " And do you think the Turks will suspect you !

  Father Gedeon a political emissary ! Ha ! ha ! is it not

  written,

  ' thou shalt make the sluggard to work, that he may

  learn wisdom.' Your besetting sin of idleness has made me

  laugh when I was but little disposed to do so. Deacon

  Vikenti ! Deacon Vikenti ! Come and listen to Father

  Gedeon. Mouncho, go and call Vikenti ; I want to make

  him laugh."

  In truth, the boisterous merriment of the higoumen made

  the walls ring again.

  When he heard the order, Mouncho shook his head still

  more strangely, his eyes staring with terror.

  " The Russian !

  " he cried, trembling, and pointed to

  the staircase up which the deacon had gone. And to

  avoid the errand, he fled hurriedly to the opposite side of

  the quadrangle.

  " Russian ! What does he mean by that ?

  "

  " He means the ghost, your reverence," said Father

  Gedeon.

  '' • And how long is it since Mouncho has become such a

  HEROISM 87

  coward ? Why, he used to Hve all alone, like an owl in

  the wilderness."

  '' Of a truth, father, a spirit walks nightly on the verandah.

  Last night Mouncho came to my cell in a paroxysm

  of terror. He had seen a ghost in white garments coming

  out of the cell with the windows. He also told me of other

  things, from which may the Lord deUver us. We must

  sprinKle the top story with holy water."

  Mouncho had stopped some distance off, and was staring

  terrified, at the top story.

  '* What can he have seen ? Come, father, let's inspect

  the premises," said the higoumen, who fancied that perhaps

  a thief might have concealed himseK there.

  " The Lord forbid," said Gedeon, crossing himself. The

  higoumen went upstairs alone.

  In truth, when the higoumen called the deacon, the

  latter htid gone to Kralich's cell.

  " What's the news, father ? "asked the latter, seeing his

  disturbed countenance.

  "

  There's no danger," said the deacon at once reassuringly,

  "

  but the higoumen has brought very bad news.

  Last night Sokoloff was arrested and carried off to K."

  " Who is this Sokoloff ?

  "

  "

  He's a doctor in the town — a very decent youth. It

  seems they found revolutionary books or papers on him. I

  know him to be a fervent patriot," said the deacon, sorrowfully

  ; then, after a moment's pause, he added,

  " When the

  police were pursuing him last night he fired and wounded a

  zaptie, who had laid hold of his overcoat. Poor doctor !

  I'm afraid he's done for. Thank God, you got off safe,

  and nothing seems to have been heard of you in

  town."

  As the deacon stopped talking, he observed with surprise

  that Kralich had taken his head between his hands, and was

  pacing up and down the room like a madman, sighing

  deeply. These signs of a despair, as inexplicable as it was

  sudden, greatly astonished the deacon.

  " Why, what's the matter, man ? Thank God, you're all

  right," cried Vikenti.

  Kralich stopped in front of him, with a face distorted by

  moral suffering, and exclaimed almost angrily : "

  All right ! all right, am I ? That's easily said !

  " and

  he struck his forehead.

  " What are you thinking of,

  38 UNDER THE YOKE

  Vikenti ? Don't you understand 1 My God ! I forgot to

  tell you that the overcoat was mine. Last night, at the

  outskirts of the town, some kind young man, who showed

  me Marko's house — evidently this Dr. Sokoloff — gave it to

  me, seeing what a state I was in, and that's the coat I left

  in the zaptie's hands. I took some papers out of an inner

  pocket and put them in the pocket of the coat : they were a

  copy of the Nezavisimost and a proclamation which they

  gave me in a hut at Troyan, where I spent the night. That's

  not enough, but they must go and say he fired at a zaptie,

  when I never touched the revolver ! Ah ! the scoundrels !

  Now do you see ? that man has sacrificed himself for me !

  It is my accursed fate to bring misfortune on all those who do

  good to me !

  "

  "

  It's a great misfortune," said Vikenti, pityingly ; "

  especially since you can't help him, as matters stand."

  Kralich turned on him with a burning countenance.

  '* What do you mean, I can't help him ? Am I to leave

  a generous benefactor, and, as you say, a fervent patriot,

  to perish on my account ? That would be baseness

  indeed !

  "

  The deacon looked at him bewildered.

  "

  No, I shall rescue him from this mishap, even if it

  costs me my life ?

  "

  " How ! what's to be done ? tell me : I am ready to do

  anything," cried Vikenti.

  ' I alone will save him !

  "

  " You !

  "

  "

  Yes, I ; I'll rescue him. I am the only one who is

  able and bound to rescue him," cried Kralich, excitedly, as

  he paced up and down the cell, with an expression of

  utmost decision and courage. " Are we to make an assault on the prison ?

  "

  asked

  Vikenti, who was lost in astonishment and half afraid lest

  Kralich had taken leave of his senses.

  " Mr. KraHch," he continued,

  " how do you mean to save

  him ?

  "

  " What ! don't you understand ? I shall give myself

  up!" " You — ^give yourseK up ? — ^alone ?

  "

  ** Do you think I should entreat them to release him ?

  Listen, Father Vikenti ! I'm an honest man, and I won't

  owe my life to the sufferings of others. I haven't come

  AT CHORBAJI YORDAN'S 39

  1500 miles to commit an act of baseness. If I can't sacrifice

  my life nobly, at least I can do so honourably. Do you

  understand ? Unless I give myself up to the Turks this

  very day, and say

  ' this man is innocent — I have never had

  any dealings with him — the coat was taken from my back —

  the papers are mine — I'm the culprit — I'm guilty — if you

  like, I fired at the zaptie — do what you please to me ' —

  unless I do this, Dr. Sokolofi is lost — especially as he was

  unable or unwilHng to say where he was ? Tell me, can I

  do otherwise ?

  "

  The deacon was silent. In his heart he recognised, as

  an honest man, that Kralich was right. This self-sacrifice

  was imposed on him by feelings of justice and humanity,

  and he could not wait for others to point out to him the

  course he should take. The man seemed to him to become

  greater and more dignified in his eyes. His figure assumed

  that calm, noble, heavenly brightness with which only a

  great and sudden flash of valour can inspire the human

  countenance. Kralich's earnest, simple, and ringing words

  echoed in his ears with a soft and majestic sound. He

  would have liked to be in his place, to say such words —

  ay, and carry them out. His eyes filled with tears.

  " Show me the way to K.," said Kralich. Suddenly the

  great bearded head of the higoumen appeared at the window;

  they had not heard his footsteps in the heat of their discussion.

  Kralich started, and glanced inquiringly at the deacon.

  Vikenti hurriedly pointed to the door, took the higoumen

  aside to the corridor, and whispered to him long and

  passionately, with excited gestures, and side-glances at the

  cell where Kralich was waiting impatiently. When the door

  opened and Vikenti and Natanael returned, Kralich advanced

  towards the higoumen and sought to kiss his hand.

  "

  No, no, I'm not worthy that you should kiss my hand,"

  cried the higoumen, in tears ; and placing both arms round

  his neck, he kissed his lips affectionately, as a father kisses

  a beloved and long-absent son.

  CHAPTER VIII : AT CHORBAJI YORDAN'S

  There was a great family gathering that day at Chorbaji

  Yordan's, given in accordance with the old Bulgarian custom,

  in honour of a recent wedding in the family. All his

  relations and the friends of the family had been invited.

  40 UNDER THE YOKE

  Yordan DiamandiefiE was now an old man, somewhat

  feeble, of a morose and nervous disposition : he belonged

  to that section of the Bulgarian bourgeoisie — the Chorbajis —

  who have done so much to make the whole class odious.

  His wealth went on increasing, his numerous familyflourished,

  and he was universally feared, but no one liked

  him. Certain old stories of iniquitous acts of oppression

  and wrong, in which the poor had suffered and the connivance

  of the Turks been obtained by fawning, flattery, or

  still worse means, kept up his impopularity, even now that

  he was unable or unwilling to injure any one. He belonged

  entirely to the past generation.

  The only acts of oppression he now permitted himself

  to carry on were exercised at the cost of the schoolteachers

  — or of such as refused to bow before his will.

  The wolf may change his skin, but not his teeth, says the

  proverb.

  In spite of Yordan's surly disposition, the meal was a

  merry one. Mother Ghinka, his married daughter still

  fairly good-looking, loquacious, quick at repartee, and very

  lively, who did not scruple to box the ears of her thoroughly

  subdued husband whenever necessary, kept the guests in

  fits of laughter by the jests and stories which her indefatigable

  tongue scattered hither and thither. Those who

  enjoyed her wit most were the three nuns. One of these,

  Sister Hajji

  * Rovoama, Yordan's sister, who was lame,

  malicious, and a thorough mischief-maker, was no less

  talkative than Ghinka, and had many a bitter jest at the expense

  of absent friends. Hajji Simeon, the host's son-in-law,

  laughed loudly with his mouth full ; Hajji Pavli, the lately

  married bridegroom, carried away by his mirth, was eating

  with the spoon of Alafranga Mikhalaki, who, annoyed at this

  inadvertence, cast reproving glances round him Mikhalaki

  bore the well-deserved nickname of

  "

  Alafranga," because

  thirty years ago he had been the first in the town to wear

  European trousers and stammer a few words of French.

  Unfortunately his efforts had stopped short there. The

  coat he wore to-day was of the fashion prevailing at the

  time of the Crimean War, and his slender French vocabulary

  had not received a single addition. But his renown

  * The word "

  Hajji

  "

  implies that the person to whose name it is

  prefixed, whether Christian or Mussulman, has performed the pilgrimage

  to Jerusalem or Mecca respectively,

  AT CHORBAJI YORDAN'S 41

  as a man of learning, and with it his flattering nickname,

  had come down to the present day. Mikhalaki

  fully realised his o^vvn importance, and was very proud of

  it ; he was stiff in manner, spoke with a pompous air, and

  would allow no one to call him simply Mikhal, so as to

  avoid being taken for the policeman, who also rejoiced in

  that name. Indeed, Mikalaki was very susceptible -with

  respect to names. He had had a feud of many years' standing

  with his neighbour, Ivancho Yotata, because the latter

  had twice in one evening mispronounced his name, in his

  usual blundering fashion.

  Opposite Alafranga sat Damiancho Grigoroff, a man of

  fifty years of age, of moderate height, thin, dark, with a

  look of intense cunning, and thin mobile lips of ironical

  expression, but with an extremely serious countenance ; he

  also had a reputation for wisdom, but of an entirely different

  kind from Alafranga's. He was a loquacious and fluent

  story-teller, of inexhaustible resource, as deep as a well, and

  with a very powerful imagination, rich as the treasury of

  Halim Aga : with him a drop became an ocean, and a

  molehill a mountain — indeed, he would often begin by

  inventing the molehill. The most remarkable feature was

  that he beHeved his own stories — the surest means of making

  others believe them. In other respects, Damiancho was

  one of the principal tradesmen, a patriot, and a man of sage

  counsels.

  Mother Ghinka's husband was eating his dinner in a

  subdued manner, for he knew that if he ventured to say

  anything his wife would at once transfix him with a look

  of piercing severity, so that he dared not open his mouth

  before her. He was a weak man of no character, and was

  of so little account that instead of his wife being called

  Ghinka Ghenkova, after him, he was known as Ghinka's

  Ghenko. By his side Necho Pironkoff, the member of

  Council, sat whispering with an air of importance to Kiriak

  Stefchoff, who was dfssed in the height of fashion, and

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183