Complete works of samuel.., p.315
Complete Works of Samuel Butler, page 315
“When they had done folding the clothes and were putting the mules to the waggon before starting home again, Minerva thought it was time Ulysses should wake up and see the handsome girl who was to take him to the city of the Phæacians. So the princess threw a ball at one of the maids, which missed the maid and fell into the water. On this they all shouted, and the noise they made woke up Ulysses, who sat up in his bed of leaves and wondered where in the world he could have got to.
“Then he crept from under the bush beneath which he had slept, broke off a thick bough so as to cover his nakedness, and advanced towards Nausicaa and her maids; these last all ran away, but Nausicaa stood her ground, for Minerva had put courage into her heart, so she kept quite still, and Ulysses could not make up his mind whether it would be better to go up to her, throw himself at her feet, and embrace her knees as a suppliant — [in which case, of course, he would have to drop the bough] or whether it would be better for him to make an apology to her at a reasonable distance, and ask her to be good enough to give him some clothes and show him the way to the town. On the whole he thought it would be better to keep at arm’s length, in case the princess should take offence at his coming too near her.”
Let me say in passing that this is one of many passages which have led me to conclude that the Odyssey is written by a woman. A girl, such as Nausicaa describes herself, young, unmarried, unattached, and hence, after all, knowing little of what men feel on these matters, having by a cruel freak of inspiration got her hero into such an awkward predicament, might conceivably imagine that he would argue as she represents him, but no man, except such a woman’s tailor as could never have written such a masterpiece as the Odyssey, would ever get his hero into such an undignified scrape at all, much less represent him as arguing as Ulysses does. I suppose Minerva was so busy making Nausicaa brave that she had no time to put a little sense into Ulysses’ head, and remind him that he was nothing if not full of sagacity and resource. To return —
Ulysses now begins with the most judicious apology that his unaided imagination can suggest. “I beg your ladyship’s pardon,” he exclaims, “but are you goddess or are you a mortal woman? If you are a goddess and live in heaven, there can be no doubt but you are Jove’s daughter Diana, for your face and figure are exactly like hers,” and so on in a long speech which I need not further quote from.
“Stranger,” replied Nausicaa, as soon as the speech was ended, “you seem to be a very sensible well-disposed person. There is no accounting for luck; Jove gives good or ill to every man, just as he chooses, so you must take your lot, and make the best of it.” She then tells him she will give him clothes and everything else that a foreigner in distress can reasonably expect. She calls back her maids, scolds them for running away, and tells them to take Ulysses and wash him in the river after giving him something to eat and drink. So the maids give him the little gold cruse of oil and tell him to go and wash himself, and as they seem to have completely recovered from their alarm, Ulysses is compelled to say, “Young ladies, please stand a little on one side, that I may wash the brine from off my shoulders and anoint myself with oil; for it is long enough since my skin has had a drop of oil upon it. I cannot wash as long as you keep standing there. I have no clothes on, and it makes me very uncomfortable.”
So they stood aside and went and told Nausicaa. Meanwhile (I am translating closely), “Minerva made him look taller and stronger than before; she gave him some more hair on the top of his head, and made it flow down in curls most beautifully; in fact she glorified him about the head and shoulders as a cunning workman who has studied under Vulcan or Minerva enriches a fine piece of plate by gilding it.”
Again I argue that I am reading a description of as it were a prehistoric Mr. Knightley by a not less prehistoric Jane Austen — with this difference that I believe Nausicaa is quietly laughing at her hero and sees through him, whereas Jane Austen takes Mr. Knightley seriously.
“Hush, my pretty maids,” exclaimed Nausicaa as soon as she saw Ulysses coming back with his hair curled, “hush, for I want to say something. I believe the gods in heaven have sent this man here. There is something very remarkable about him. When I first saw him I thought him quite plain and commonplace, and now I consider him one of the handsomest men I ever saw in my life. I should like my future husband [who, it is plain, then, is not yet decided upon] to be just such another as he is, if he would only stay here, and not want to go away. However, give him something to eat and drink.”
Nausicaa now says they must be starting homeward; so she tells Ulysses that she will drive on first herself, but that he is to follow after her with the maids. She does not want to be seen coming into the town with him; and then follows another passage which clearly shows that for all the talk she has made about getting married she has no present intention of changing her name.
“‘I am afraid,’ she says, ‘of the gossip and scandal which may be set on foot about me behind my back, for there are some very ill-natured people in the town, and some low fellow, if he met us, might say, ‘Who is this fine-looking stranger who is going about with Nausicaa? Where did she pick him up? I suppose she is going to marry him, or perhaps he is some shipwrecked sailor from foreign parts; or has some god come down from heaven in answer to her prayers, and she is going to live with him? It would be a good thing if she would take herself off and find a husband somewhere else, for she will not look at one of the many excellent young Phæacians who are in love with her’; and I could not complain, for I should myself think ill of any girl whom I saw going about with men unknown to her father and mother, and without having been married to him in the face of all the world.’”
This passage could never have been written by the local bard, who was in great measure dependent on Nausicaa’s family; he would never speak thus of his patron’s daughter; either the passage is Nausicaa’s apology for herself, written by herself, or it is pure invention, and this last, considering the close adherence to the actual topography of Trapani on the Sicilian Coast, and a great deal else that I cannot lay before you here, appears to me improbable.
Nausicaa then gives Ulysses directions by which he can find her father’s house. “When you have got past the courtyard,” she says, “go straight through the main hall, till you come to my mother’s room. You will find her sitting by the fire and spinning her purple wool by firelight. She will make a lovely picture as she leans back against a column with her maids ranged behind her. Facing her stands my father’s seat in which he sits and topes like an immortal god. Never mind him, but go up to my mother and lay your hands upon her knees, if you would be forwarded on your homeward voyage.” From which I conclude that Arete ruled Alcinous, and Nausicaa ruled Arete.
Ulysses follows his instructions aided by Minerva, who makes him invisible as he passes through the town and through the crowds of Phæacian guests who are feasting in the king’s palace. When he has reached the queen, the cloak of thick darkness falls off, and he is revealed to all present, kneeling at the feet of Queen Arete, to whom he makes his appeal. It has already been made apparent in a passage extolling her virtue at some length, but which I have not been able to quote, that Queen Arete is, in the eyes of the writer, a much more important person than her husband Alcinous.
Every one, of course, is very much surprised at seeing Ulysses, but after a little discussion, from which it appears that the writer considers Alcinous to be a person who requires a good deal of keeping straight in other matters besides clean linen, it is settled that Ulysses shall be fêted on the following day and then escorted home. Ulysses now has supper and remains with Alcinous and Arete after the other guests are gone away for the night. So the three sit by the fire while the servants take away the things, and Arete is the first to speak. She has been uneasy for some time about Ulysses’ clothes, which she recognized as her own make, and at last she says, “Stranger, there is a question or two that I should like to put to you myself. Who in the world are you? And who gave you those clothes? Did you not say you had come here from beyond the seas?”
Ulysses explains matters, but still withholds his name, nevertheless Alcinous (who seems to have shared in the general opinion that it was high time his daughter got married, and that, provided she married somebody, it did not much matter who the bridegroom might be) exclaimed, “By Father Jove, Minerva, and Apollo, now that I see what kind of a person you are and how exactly our opinions coincide upon every subject, I should so like it if you would stay with us always, marry Nausicaa, and become my son-in-law.” Ulysses turns the conversation immediately, and meanwhile Queen Arete told her maids to put a bed in the corridor, and make it with red blankets, and it was to have at least one counterpane. They were also to put a woollen nightgown for Ulysses. “The maids took a torch, and made the bed as fast as they could: when they had done so they came up to Ulysses and said, ‘This way, sir, if you please, your room is quite ready’; and Ulysses was very glad to hear them say so.”
On the following day Alcinous holds a meeting of the Phæacians and proposes that Ulysses should have a ship got ready to take him home at once: this being settled he invites all the leading people, and the fifty-two sailors who are to man Ulysses’ ship, to come up to his own house, and he will give them a banquet — for which he kills a dozen sheep, eight pigs, and two oxen. Immediately after gorging themselves at the banquet they have a series of athletic competitions, and from this I gather the poem to have been written by one who saw nothing very odd in letting people compete in sports requiring very violent exercise immediately after a heavy meal. Such a course may have been usual in those days, but certainly is not generally adopted in our own.
At the games Alcinous makes himself as ridiculous as he always does, and Ulysses behaves much as the hero of the preceding afternoon might be expected to do — but on his praising the Phæacians towards the close of the proceedings Alcinous says he is a person of such singular judgment that they really must all of them make him a very handsome present. “Twelve of you,” he exclaims, “are magistrates, and there is myself — that makes thirteen; suppose we give him each one of us a clean cloak, a tunic, and a talent of gold,” — which in those days was worth about two hundred and fifty pounds.
This is unanimously agreed to, and in the evening, towards sundown, the presents began to make their appearance at the palace of King Alcinous, and the king’s sons, perhaps prudently as you will presently see, place them in the keeping of their mother Arete.
When the presents have all arrived, Alcinous says to Arete, “Wife, go and fetch the best chest we have, and put a clean cloak and a tunic in it. In the meantime Ulysses will take a bath.”
Arete orders the maids to heat a bath, brings the chest, packs up the raiment and gold which the Phæacians have brought, and adds a cloak and a good tunic as King Alcinous’s own contribution.
Yes, but where — and that is what we are never told — is the £250 which he ought to have contributed as well as the cloak and tunic? And where is the beautiful gold goblet which he had also promised?
“See to the fastening yourself,” says Queen Arete to Ulysses, “for fear anyone should rob you while you are asleep in the ship.”
Ulysses, we may be sure, was well aware that Alcinous’s £250 was not in the box, nor yet the goblet, but he took the hint at once and made the chest fast without the delay of a moment, with a bond which the cunning goddess Circe had taught him.
He does not seem to have thought his chance of getting the £250 and the goblet, and having to unpack his box again, was so great as his chance of having his box tampered with before he got it away, if he neglected to double-lock it at once and put the key in his pocket. He has always a keen eye to money; indeed the whole Odyssey turns on what is substantially a money quarrel, so this time without the prompting of Minerva he does one of the very few sensible things which he does, on his own account, throughout the whole poem.
Supper is now served, and when it is over, Ulysses, pressed by Alcinous, announces his name and begins the story of his adventures.
It is with profound regret that I find myself unable to quote any of the fascinating episodes with which his narrative abounds, but I have said I was going to lecture on the humour of Homer — that is to say of the Iliad and the Odyssey — and must not be diverted from my subject. I cannot, however, resist the account which Ulysses gives of his meeting with his mother in Hades, the place of departed spirits, which he has visited by the advice of Circe. His mother comes up to him and asks him how he managed to get into Hades, being still alive. I will translate freely, but quite closely, from Ulysses’ own words, as spoken to the Phæacians.
“And I said, ‘Mother, I had to come here to consult the ghost of the old Theban prophet Teiresias, I have never yet been near Greece, nor set foot on my native land, and have had nothing but one long run of ill luck from the day I set out with Agamemnon to fight at Troy. But tell me how you came here yourself? Did you have a long and painful illness or did heaven vouchsafe you a gentle easy passage to eternity? Tell me also about my father and my son? Is my property still in their hands, or has someone else got hold of it who thinks that I shall not return to claim it? How, again, is my wife conducting herself? Does she live with her son and make a home for him, or has she married again?’
“My mother answered, ‘Your wife is still mistress of your house, but she is in very great straits and spends the greater part of her time in tears. No one has actually taken possession of your property, and Telemachus still holds it. He has to accept a great many invitations, and gives much the sort of entertainments in return that may be expected from one in his position. Your father remains in the old place, and never goes near the town; he is very badly off, and has neither bed nor bedding, nor a stick of furniture of any kind. In winter he sleeps on the floor in front of the fire with the men, and his clothes are in a shocking state, but in summer, when the warm weather comes on again, he sleeps out in the vineyard on a bed of vine leaves. He takes on very much about your not having returned, and suffers more and more as he grows older: as for me I died of nothing whatever in the world but grief about yourself. There was not a thing the matter with me, but my prolonged anxiety on your account was too much for me, and in the end it just wore me out.’”
In the course of time Ulysses comes to a pause in his narrative and Queen Arete makes a little speech.
“‘What do you think,’ she said to the Phæacians, ‘of such a guest as this? Did you ever see anyone at once so good-looking and so clever? It is true, indeed, that his visit is paid more particularly to myself, but you all participate in the honour conferred upon us by a visitor of such distinction. Do not be in a hurry to send him off, nor stingy in the presents you make to one in so great need; for you are all of you very well off.’”
You will note that the queen does not say “we are all of us very well off.”
“Then the hero Echeneus, who was the oldest man among them, added a few words of his own. ‘My friends,’ he said, ‘there cannot be two opinions about the graciousness and sagacity of the remarks that have just fallen from Her Majesty; nevertheless it is with His Majesty King Alcinous that the decision must ultimately rest.’
“‘The thing shall be done,’ exclaimed Alcinous, ‘if I am still king over the Phæacians. As for our guest, I know he is anxious to resume his journey, still we must persuade him if we can to stay with us until to-morrow, by which time I shall be able to get together the balance of the sum which I mean to press on his acceptance.’”
So here we have it straight out that the monarch knew he had only contributed the coat and waistcoat, and did not know exactly how he was to lay his hands on the £250. What with piracy — for we have been told of at least one case in which Alcinous had looted a town and stolen his housemaid Eurymedusa — what with insufficient changes of linen, toping like an immortal god, swaggering at large, and open-handed hospitality, it is plain and by no means surprising that Alcinous is out at elbows; nor can there be a better example of the difference between the occasional broad comedy of the Iliad and the delicate but very bitter satire of the Odyssey than the way in which the fact that Alcinous is in money difficulties is allowed to steal upon us, as contrasted with the obvious humour of the quarrels between Jove and Juno. At any rate we can hardly wonder at Ulysses having felt that to a monarch of such mixed character the unfastened box might prove a temptation greater than he could resist. To return, however, to the story —
“If it please your Majesty,” said he, in answer to King Alcinous, “I should be delighted to stay here for another twelve months, and to accept from your hands the vast treasures and the escort which you are go generous as to promise me. I should obviously gain by doing so, for I should return fuller-handed to my own people and should thus be both more respected and more loved by my acquaintance. Still to receive such presents—”
The king perceived his embarrassment, and at once relieved him. “No one,” he exclaimed, “who looks at you can for one moment take you for a charlatan or a swindler. I know there are many of these unscrupulous persons going about just now with such plausible stories that it is very hard to disbelieve them; there is, however, a finish about your style which convinces me of your good disposition,” and so on for more than I have space to quote; after which Ulysses again proceeds with his adventures.
When he had finished them Alcinous insists that the leading Phæacians should each one of them give Ulysses a still further present of a large kitchen copper and a three-legged stand to set it on, “but,” he continues, “as the expense of all these presents is really too heavy for the purse of any private individual, I shall charge the whole of them on the rates”: literally, “We will repay ourselves by getting it in from among the people, for this is too heavy a present for the purse of a private individual.” And what this can mean except charging it on the rates I do not know.
Of course everyone else sends up his tripod and his cauldron, but we hear nothing about any, either tripod or cauldron, from King Alcinous. He is very fussy next morning stowing them under the ship’s benches, but his time and trouble seem to be the extent of his contribution. It is hardly necessary to say that Ulysses had to go away without the £250, and that we never hear of the promised goblet being presented. Still he had done pretty well.
