The sanskrit epics, p.131

The Sanskrit Epics, page 131

 

The Sanskrit Epics
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  Crushed were his jaws and teeth and eyes:

  Breathless and still he lay as lies

  A summit from a mountain rent

  By him who rules the firmament.

  Canto LXXI. Atikáya’s Death.

  BUT ATIKÁYA’S WRATH grew high

  To see his noblest kinsmen die.

  He, fiercest of the giant race,

  Presuming still on Brahmá’s grace;

  Proud tamer of the Immortals’ pride,

  Whose power and might with Indra’s vied,

  For blood and vengeful carnage burned,

  And on the foe his fury turned.

  High on a car that flashed and glowed

  Bright as a thousand suns he rode.

  Around his princely brows was set

  A rich bejewelled coronet.

  Gold pendants in his ears he wore;

  He strained and tried the bow he bore,

  And ever, as a shaft he aimed,

  His name and royal race proclaimed.

  Scarce might the Vánars brook to hear

  His clanging bow and voice of fear:

  To Raghu’s elder son they fled,

  Their sure defence in woe and dread.

  Then Ráma bent his eyes afar

  And saw the giant in his car

  Fast following the flying crowd

  And roaring like a rainy cloud.

  He, with the lust of battle fired,

  Turned to Vibhishaṇ and inquired:

  “Say, who is this, of mountain size,

  This archer with the lion eyes?

  His car, which strikes our host with awe,

  A thousand eager coursers draw.

  Surrounded by the flashing spears

  Which line his car, the chief appears

  Like some huge cloud when lightnings play

  About it on a stormy day;

  And the great bow he joys to hold

  Whose bended back is bright with gold,

  As Indra’s bow makes glad the skies,

  That best of chariots glorifies.

  O see the sunlike splendour flung

  From the great flag above him hung,

  Where, blazoned with refulgent lines,

  Ráhu988 the dreadful Dragon shines.

  Full thirty quivers near his side,

  His car with shafts is well supplied:

  And flashing like the light of stars

  Gleam his two mighty scimitars.

  Say, best of giants, who is he

  Before whose face the Vánars flee?”

  Thus Ráma spake. Vibhishaṇ eyed

  The giants’ chief, and thus replied:

  “This Ráma, this is Rávaṇ’s son:

  High fame his youthful might has won.

  He, best of warriors, bows his ear

  The wisdom of the wise to hear.

  Supreme is he mid those who know

  The mastery of sword and bow.

  Unrivalled in the bold attack

  On elephant’s or courser’s back,

  He knows, beside, each subtler art,

  To win the foe, to bribe, or part.

  On him the giant hosts rely,

  And fear no ill when he is nigh.

  This peerless chieftain bears the name

  Of Atikáya huge of frame,

  Whom Dhanyamáliní of yore

  To Rávaṇ lord of Lanká bore.”

  Roused by his bow-string’s awful clang,

  To meet their foes the Vánars sprang.

  Armed with tall trees from Lanká’s wood,

  And rocks and mountain peaks, they stood.

  The giant’s arrows, gold-bedecked,

  The storm of hurtling missiles checked;

  And ever on his foemen poured

  Fierce tempest from his clanging cord;

  Nor could the Vánar chiefs sustain

  His shafts’ intolerable rain.

  They fled: the victor gained the place

  Where stood the lord of Raghu’s race,

  And cried with voice of thunder: “Lo,

  Borne on my car, with shaft and bow,

  I, champion of the giants, scorn

  To fight with weaklings humbly born.

  Come forth your bravest, if he dare,

  And fight with one who will not spare.”

  Forth sprang Sumitrá’s noble child,989

  And strained his ready bow, and smiled;

  And giants trembled as the clang

  Through heaven and earth reëchoing rang.

  The giant to his string applied

  A pointed shaft, and proudly cried;

  “Turn, turn, Sumitrá’s son and fly,

  For terrible as Death am I.

  Fly, nor that youthful form oppose,

  Untrained in war, to warriors’ blows.

  What! wilt thou waste thy childish breath

  And wake the dormant fire of death?

  Cast down, rash boy, that useless bow:

  Preserve thy life, uninjured go.”

  He ceased: and stirred by wrath & pride

  Sumitrá’s noble son replied:

  “By warlike deed, not words alone,

  The valour of the brave is shown.

  Cease with vain boasts my scorn to move,

  And with thine arm thy prowess prove.

  Borne on thy car, with sword and bow,

  With all thine arms, thy valour show.

  Fight, and my deadly shafts this day

  Low in the dust thy head shall lay,

  And, rushing fast in ceaseless flood,

  Shall rend thy flesh and drink thy blood.”

  His giant foe no answer made,

  But on his string an arrow laid.

  He raised his arm, the cord he drew,

  At Lakshmaṇ’s breast the arrow flew.

  Sumitrá’s son, his foemen’s dread,

  Shot a fleet shaft with crescent head,

  Which cleft that arrow pointed well,

  And harmless to the earth it fell.

  A shower of shafts from Lakshmaṇ’s bow

  Fell fast and furious on the foe

  Who quailed not as the missiles smote

  With idle force his iron coat.

  Then came the friendly Wind-God near,

  And whispered thus in Lakshmaṇ’s ear:

  “Such shafts as these in vain assail

  Thy foe’s impenetrable mail.

  A more tremendous missile try,

  Or never may the giant die.

  Employ the mighty spell, and aim

  The weapon known by Brahmá’s name.”

  He ceased; Sumitrá’s son obeyed:

  On his great bow the shaft was laid,

  And with a roar like thunder, true

  As Indra’s flashing bolt, it flew.

  The giant poured his shafts like rain

  To check its course, but all in vain.

  With spear and mace and sword he tried

  To turn the fiery dart aside.

  Winged with a force which naught could check,

  It smote the monster in the neck,

  And, sundered from his shoulders, rolled

  To earth his head and helm of gold.

  Canto LXXII. Rávan’s Speech.

  THE GIANTS BENT, in rage and grief,

  Their eyes upon the fallen chief:

  Then flying wild with fear and pale

  To Rávaṇ bore the mournful tale.

  He heard how Atikáya died,

  Then turned him to his lords, and cried:

  “Where are they now — my bravest — where,

  Wise to consult and prompt to dare?

  Where is Dhúmráksha, skilled to wield

  All weapons in the battle field?

  Akampan, and Prahasta’s might,

  And Kumbhakarṇa bold in fight?

  These, these and many a Rákshas more,

  Each master of the arms he bore,

  Who every foe in fight o’erthrew,

  The victors none could e’er subdue,

  Have perished by the might of one,

  The vengeful arm of Raghu’s son.

  In vain I cast mine eyes around,

  No match for Ráma here is found,

  No chief to stand before that bow

  Whose deadly shafts have caused our woe.

  Now, warriors, to your stations hence;

  Provide ye for the wall’s defence,

  And be the Aśoka garden, where

  The lady lies, your special care.

  Be every lane and passage barred,

  Set at each gate a chosen guard.

  And with your troops, where danger calls,

  Be ready to defend the walls.

  Each movement of the Vánars mark;

  Observe them when the skies grow dark;

  Be ready in the dead of night,

  And ere the morning bring the light.

  Taught by our loss we may not scorn

  These legions of the forest-born.”

  He ceased: the Rákshas lords obeyed;

  Each at his post his troops arrayed:

  And, torn with pangs that pierced him through

  The monarch from the hall withdrew.

  Canto LXXIII. Indrajít’s Victory.

  BUT INDRAJÍT THE fierce and bold

  With words like these his sire consoled:

  “Dismiss, O King, thy grief and dread,

  And be not thus disquieted.

  Against this numbing sorrow strive,

  For Indrajít is yet alive;

  And none in battle may withstand

  The fury of his strong right hand.

  This day, O sire, thine eyes shall see

  The sons of Raghu slain by me.”

  He ceased: he bade the king farewell:

  Clear, mid the roar of drum and shell,

  The clash of sword and harness rang

  As to his car the warrior sprang.

  Close followed by his Rákshas train

  Through Lanká’s gate he reached the plain.

  Then down he leapt, and bade a band

  Of giants by the chariot stand:

  Then with due rites, as rules require,

  Did worship to the Lord of Fire.

  The sacred oil, as texts ordain,

  With wreaths of scented flowers and grain,

  Within the flame in order due,

  That mightiest of the giants threw.

  There on the ground were spear and blade,

  And arrowy leaves and fuel laid;

  An iron ladle deep and wide,

  And robes with sanguine colours dyed.

  Beside him stood a sable goat:

  The giant seized it by the throat,

  And straight from the consuming flame

  Auspicious signs of victory came.

  For swiftly, curling to the right,

  The fire leapt up with willing light

  Undimmed by smoky cloud, and, red

  Like gold, upon the offering fed.

  They brought him, while the flame yet glowed,

  The dart by Brahmá’s grace bestowed,

  And all the arms he wielded well

  Were charmed with text and holy spell.

  Then fiercer for the fight he burned,

  And at the foe his chariot turned,

  While all his followers lifting high

  Their maces charged with furious cry.

  Dire, yet more dire the battle grew,

  As rocks and trees and arrows flew.

  The giant shot his shafts like rain,

  And Vánars fell in myriads slain,

  Sugríva, Angad, Níla felt

  The wounds his hurtling arrows dealt.

  His shafts the blood of Gaya drank;

  Hanúmán reeled and Mainda sank.

  Bright as the glances of the sun

  Came the swift darts they could not shun.

  Caught in the arrowy nets he wove,

  In vain the sons of Raghu strove;

  And Ráma, by the darts oppressed,

  His brother chieftain thus addressed:

  “See, first this giant warrior sends

  Destruction, mid our Vánar friends,

  And now his arrows thick and fast

  Their binding net around us cast.

  To Brahmá’s grace the chieftain owes

  The matchless power and might he shows;

  And mortal strength in vain contends

  With him whom Brahmá’s self befriends.

  Then let us still with dauntless hearts

  Endure this storm of pelting darts.

  Soon must we sink bereaved of sense;

  And then the victor, hurrying hence,

  Will seek his father in his hall

  And tell him of his foemen’s fall.”

  He ceased: o’erpowered by shaft and spell

  The sons of Raghu reeled and fell.

  The Rákshas on their bodies gazed;

  And, mid the shouts his followers raised,

  Sped back to Lanká to relate

  In Rávaṇ’s hall the princes’ fate.

  Canto LXXIV. The Medicinal Herbs.

  THE SHADES OF falling night concealed

  The carnage of the battle field,

  Which, bearing each a blazing brand,

  Hanúmán and Vibhishaṇ scanned,

  Moving with slow and anxious tread

  Among the dying and the dead.

  Sad was the scene of slaughter shown

  Where’er the torches’ light was thrown.

  Here mountain forms of Vánars lay

  Whose heads and limbs were lopped away,

  Arms, legs and fingers strewed the ground,

  And severed heads lay thick around.

  The earth was moist with sanguine streams,

  And sighs were heard and groans and screams.

  There lay Sugríva still and cold,

  There Angad, once so brave and bold.

  There Jámbaván his might reposed,

  There Vegadarśí’s eyes were closed;

  There in the dust was Nala’s pride,

  And Dwivid lay by Mainda’s side.

  Where’er they looked the ensanguined plain

  Was strewn with myriads of the slain;990

  They sought with keenly searching eyes

  King Jámbaván supremely wise.

  His strength had failed by slow decay,

  And pierced with countless shafts he lay.

  They saw, and hastened to his side,

  And thus the sage Vibhishaṇ cried:

  “Thee, monarch of the bears, we seek:

  Speak if thou yet art living, speak.”

  Slow came the aged chief’s reply;

  Scarce could he say with many a sigh:

  “Torn with keen shafts which pierce each limb,

  My strength is gone, my sight is dim;

  Yet though I scarce can raise mine eyes,

  Thy voice, O chief, I recognize.

  O, while these ears can hear thee, say,

  Has Hanúmán survived this day?”

  “Why ask,” Vibhishaṇ cried, “for one

  Of lower rank, the Wind-God’s son?

  Hast thou forgotten, first in place,

  The princely chief of Raghu’s race?

  Can King Sugríva claim no care,

  And Angad, his imperial heir?”

  “Yea, dearer than my noblest friends

  Is he on whom our hope depends.

  For if the Wind-God’s son survive,

  All we though dead are yet alive.

  But if his precious life be fled

  Though living still we are but dead:

  He is our hope and sure relief.”

  Thus slowly spoke the aged chief:

  Then to his side Hanúmán came,

  And with low reverence named his name.

  Cheered by the face he longed to view

  The wounded chieftain lived anew.

  “Go forth,” he cried, “O strong and brave,

  And in their woe the Vánars save.

  No might but thine, supremely great,

  May help us in our lost estate.

  The trembling bears and Vánars cheer,

  Calm their sad hearts, dispel their fear.

  Save Raghu’s noble sons, and heal

  The deep wounds of the winged steel.

  High o’er the waters of the sea

  To far Himálaya’s summits flee.

  Kailása there wilt thou behold,

  And Rishabh, with his peaks of gold.

  Between them see a mountain rise

  Whose splendour will enchant thine eyes;

  His sides are clothed above, below,

  With all the rarest herbs that grow.

  Upon that mountain’s lofty crest

  Four plants, of sovereign powers possessed,

  Spring from the soil, and flashing there

  Shed radiance through the neighbouring air.

  One draws the shaft: one brings again

  The breath of life to warm the slain;

  One heals each wound; one gives anew

  To faded cheeks their wonted hue.

  Fly, chieftain, to that mountain’s brow

  And bring those herbs to save us now.”

  Hanúmán heard, and springing through

  The air like Vishṇu’s discus991 flew.

  The sea was passed: beneath him, gay

  With bright-winged birds, the mountains lay,

  And brook and lake and lonely glen,

  And fertile lands with toiling men.

  On, on he sped: before him rose

  The mansion of perennial snows.

  There soared the glorious peaks as fair

  As white clouds in the summer air.

  Here, bursting from the leafy shade,

  In thunder leapt the wild cascade.

  He looked on many a pure retreat

  Dear to the Gods’ and sages’ feet:

  The spot where Brahmá dwells apart,

  The place whence Rudra launched his dart;992

  Vishṇu’s high seat and Indra’s home,

  And slopes where Yáma’s servants roam.

  There was Kuvera’s bright abode;

  There Brahmá’s mystic weapon glowed.

  There was the noble hill whereon

  Those herbs with wondrous lustre shone,

  And, ravished by the glorious sight,

  Hanúmán rested on the height.

  He, moving down the glittering peak,

  The healing herbs began to seek:

  But, when he thought to seize the prize,

  They hid them from his eager eyes.

  Then to the hill in wrath he spake:

  “Mine arm this day shall vengeance take,

  If thou wilt feel no pity, none,

  In this great need of Raghu’s son.”

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183