Complete works of fyodor.., p.334

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky, page 334

 

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  “So then, according to you, Aglaia Ivanovna is going herself to-day to Nastasya Filippovna?” asked Myshkin.

  Patches of red came out on his forehead and cheeks.

  “I don’t know for a fact, but that’s probably so,” answered Ippolit, looking round. “Yes, it must be so. Nastasya Filippovna couldn’t go to her? And it wouldn’t be at Ganya’s, where there’s a man almost dead. What do you think of the general?”

  “It can’t be there, if only for that reason,” Myshkin put in. “How could she get away even if she wanted to? “Vbu don’t know ... the habits of the household. She couldn’t get away from home alone to see Nastasya Filippovna. It’s nonsense!”

  “Look here, prince, nobody jumps out of window, but when the house is on fire the grandest gentleman or lady is ready to jump out of window. When it’s a case of necessity, there’s no help for it, and our young lady will even go to see Nastasya Filippovna. And don’t they let them go anywhere, your young ladies?”

  “No, I didn’t mean that...”

  “Well, if not, she’s only to go down the steps, and go straight there, and she needn’t ever go home again. There are cases when one may sometimes burn one’s ships and not go home again. Life does not consist only of lunches and dinners and Prince S.’s. I fancy you take Aglaia Ivanovna for a young lady or a boarding-school miss. Wait till seven or eight o’clock. If I were in your place, I’d send some one to be on the watch there to catch the very minute when she comes down the steps. Send Kolya. He’ll be deliqhted to plav the spv, believe me, for vour sake, I mean ... for everything’s relative.... Ha-ha!”

  Ippolit went out. Myshkin had no reason for asking anyone to spy for him, even if he had been capable of doing so. Aglaia’s command that he should stay at home was now almost explained. Perhaps she meant to come and fetch him, or perhaps it was that she did not want him to turn up there and so had told him to stay at home. That might be so, too. His head was in a whirl; the whole room was turning round. He lay down on the sofa and closed his eyes.

  In either case it was final, conclusive. Myshkin did not think of Aglaia as a young lady, or a boarding-school miss. He felt now that he had been uneasy for a long time, and that it was just something of this kind he had been dreading. But what did she want to see her for? A shiver ran over Myshkin’s whole body. He was in a fever again.

  No, he didn’t look on her as a child! He had been horrified by some of her views, some of her sayings of late. He sometimes fancied that she had seemed too reserved, too controlled, and he remembered that this had alarmed him. He had been trying during those days not to think about it, he had dismissed oppressive ideas; but what lay hidden in that soul? The thought had worried him for a long time, though he had faith in that soul. And now all this must be settled and revealed that day. An awful thought! And again— “that woman!” Why did it always seem to him that that woman was bound to appear at the last moment, and tear asunder his fate like a rotten thread? That it had always seemed so he was ready to swear now, though he was almost delirious. If he had tried to forget “her” of late, it was simply because he was afraid of her. Did he love that woman or hate her? He had not put that question to himself once that day. His heart was clear on one point: he knew whom he loved. ... He was not so much afraid of the meeting of the two, not of the strangeness, not of the unknown cause of that meeting, not of what it might lead to, whatever it might be — he was afraid of Nastasya Filippovna. He remembered a few days later that all through those feverish hours her eyes, her glance, were before him, her words in his ears — strange words, though little remained of them in his memory, when those feverish hours of misery were over. He scarcely remembered that Vera had brought him his dinner,

  that he ate it, and did not know whether he slept after dinner or not. All he knew was that he only began to see things clearly that evening, when Aglaia came towards him on the verandah, and he jumped up from the sofa and went to meet her. It was a quarter past seven. Aglaia was entirely alone, dressed simply, as it seemed hastily, in a light burnous. Her face was pale as it had been that morning, and her eyes glittered with a dry, hard light. He had never seen such an expression in her eyes. She looked at him attentively.

  “You are quite ready,” she observed quietly, and with apparent composure. “You are dressed and have your hat in your hand. So you’ve been warned, and I know by whom — Ippolit?”

  “Yes, he told me . . ,” muttered Myshkin, more dead than alive.

  “Come along. “Vbu know that you must escort me there. You are strong enough to go out, I suppose?”

  “I’m strong enough, but... is this possible?”

  He broke off instantly and could say no more. This was his one attempt to restrain the mad girl, and after it he followed her like a slave. Confused as his ideas were, he realised that she would certainly go there even without him, and that therefore he was bound to go with her in any case. He divined how strong her determination was. It was beyond him to check this wild impulse. They walked in silence the whole way, scarcely uttering a word. He only noticed that she knew the way well, and when he wanted to go a rather longer way because the road was more deserted, and suggested this to her, she seemed to listen with strained attention and answered abruptly:

  “It’s all the same!”

  When they had almost reached Darya Alexeyevna’s abode (a big, old, wooden house) there came down the steps a gorgeously dressed lady with a young girl. They both got into an elegant carriage which stood waiting at the steps, talking and laughing loudly. They did not once glance at the approaching couple and seemed not to notice them. As soon as the carriage had driven off, the door instantly opened a second time, and Rogozhin, who had been waiting there, admitted Myshkin and Aglaia and closed the door behind them.

  “There’s no one in the whole house now, except us four,” he observed aloud, and looked strangely at Myshkin.

  In the first room they went into, Nastasya Filippovna was waiting. She too was dressed very simply and all in black. She stood up to greet them, but did not smile or even give Myshkin her hand.

  Her intent and uneasy eyes were fastened on Aglaia. The two ladies sat at a little distance from one another — Aglaia on a sofa in a corner of the room, Nastasya Filippovna at the window. Myshkin and Rogozhin did not sit down, and she did not invite them to do so. Myshkin looked with perplexity and, as it were, with pain at Rogozhin, but the latter still wore the same smile. The silence lasted some moments.

  At length an ominous look passed over Nastasya Filippovna’s face. Her gaze grew obstinate, hard, and full of hatred, and it was riveted all the time upon her visitors. Aglaia was evidently confused, but not intimidated. As she walked in, she scarcely looked at her rival, and, for the time, sat with downcast eyes, as though musing. Once or twice she looked, as it were, casually round the room. There was an unmistakable shade of disgust on her face, as though she were afraid of contamination here. She mechanically arranged her dress, and even once restlessly changed her seat, moving to the other end of the sofa. She was hardly perhaps conscious of her actions; but their unconsciousness made them even more insulting. At last she looked resolutely straight into Nastasya Filippovna’s face and read at once all that was revealed in the ominous gleam in her rival’s eyes. Woman understood woman. Aglaia shuddered.

  “You know, of course, why I asked you to come,” she brought out at last, but in a very low voice, and pausing once ortwice even in this brief sentence.

  “No, I know nothing about it,” Nastasya Filippovna answered, drily and abruptly.

  Aglaia flushed. Perhaps it struck her suddenly as strange and incredible that she should be sitting here with that woman in “that woman’s” house, and hanging upon her answer. At the first sound of Nastasya Filippovna’s voice a sort of shiver ran over her. All this, of course, “that woman” saw quite clearly.

  “You understand everything ... but you pretend not to understand on purpose,” said Aglaia, almost in a whisper, looking sullenly at the floor.

  “Why should I?” Nastasya Filippovna smiled.

  “You want to take advantage of my position, of my being in your house,” Aglaia brought out, awkwardly and absurdly.

  “You’re responsible for your position, not I,” said Nastasya Filippovna, suddenly flaring up. “bu’re not here at my invitation, but I at yours, and I don’t know to this hour with what object.”

  Aglaia raised her head haughtily.

  “Restrain your tongue. That is your weapon and I’ve not come to fight you with it.”

  “Ah! “Vbu have come to fight me then! Would you believe it, I thought that you were ... cleverer...”

  They looked at one another, no longer concealing their spite. One of them was a woman who had lately written those letters to the other. And now it all fell to pieces at their first meeting. And yet not one of the four persons in the room seemed at that moment to think it strange. Myshkin, who would not the day before have believed in the possibility of it even in a dream, now stood, gazed and listened as though he had foreseen this long ago. The most fantastic dream seemed to have changed suddenly into the most vivid and sharply defined reality. One of these women, at that moment, so despised the other, and so keenly desired to express this feeling to her (possibly she had come simply to do so, as Rogozhin said next day) that, unaccountable as the other was with her disordered intellect and sick soul, it seemed that no idea she had adopted beforehand could have been maintained against the malignant, purely feminine contempt of her rival. Myshkin felt sure that Nastasya Filippovna would not mention the letters of her own accord. He could guess from her flashing eyes what those letters must be costing her now; and he would have given half his life that Aglaia should not speak of them.

  But Aglaia seemed suddenly to pull herself together, and instantly mastered herself.

  “You misunderstand me,” she said. “I have not come here to fight you, though I don’t like you. I... I came ... to speak to you as one human being to another. When I sent for you, I had already made up my mind what to speak to you about, and I won’t depart from that decision now, though you should not understand me at all. That will be the worse for you and not for me. I wanted to answer what you have written to me, and to answer you in person, because I thought it more convenient. Hear my answer to all your letters. I felt sorry for Prince Lyov Nikolayevitch from that day when I first made his acquaintance, and heard afterwards what happened at your party. I felt sorry for him, because he is such a simple-hearted man and in his simplicity believed that he might be happy . . . with a woman ... of such a character. What I was afraid offer him came to pass. “Vbu were incapable of loving him, you tortured him, you tortured him and abandoned him. You could not love him, because you were too proud ... no, not proud, that’s a mistake, but too vain . . . that’s not it, either, it’s your self-love which amounts almost to madness, of which your letters to me are a proof. “Vbu couldn’t love a simple-hearted man like him, and very likely you secretly despised him and laughed at him. You can love nothing but your shame and the continual thought that you’ve been brought to shame and humiliated. If your shame were less or you were free from it altogether, you’d be more unhappy . . .” (Aglaia enjoyed pronouncing these too rapidly uttered but long prepared and pondered words — words she had brooded over before she had dreamed of the present interview; with malignant eyes she watched their effect on Nastasya Filippovna’s face, distorted with agitation). “You remember,” she went on, “he wrote me a letter then. He says that you know about that letter and have read it, in fact. From that letter I understood it all and understood it correctly. He confirmed that himself lately, that is, everything I’m telling you, word for word, indeed. After the letter I waited. I guessed that you were sure to come here, because you can’t exist without Petersburg; you are still too young and too good-looking for the provinces. Though, indeed, those are not my words either,” she added, blushing hotly, and from that moment the colour did not leave her face, till she finished speaking. “When I saw the prince again, I felt dreadfully hurt and wounded on his account. Don’t laugh. If you laugh, you’re not worthy to understand that.”

  “You see that I’m not laughing,” Nastasya Filippovna pronounced sternly and mournfully.

  “It’s nothing to me, though, laugh as much as you like. When I began to question him, he told me that he had ceased to love you long ago, that even the memory of you was a torture to him, but that he was sorry for you . . . and that when he thought of you, it always pierced his heart. I have to tell you, too, that I have never in my life met a man like him for noble simplicity, and boundless trustfulness. I understood from the way he talked that anyone who chose could deceive him, and that he would forgive anyone afterwards who had deceived him, and that was why I grew to love him ...”

  Aglaia paused for a moment as though amazed, as though hardly able to believe her own ears that she could have uttered such words. But at the same time an infinite pride shone in her eyes. She seemed by now to be beyond caring, even if “that woman” did laugh at once at the avowal that had broken from her.

  “I’ve told you all, and now, no doubt, you understand what I want of you?”

  “Perhaps I do understand, but tell me yourself,” Nastasya Filippovna answered softly.

  There was a glow of anger in Aglaia’s face.

  “I want to learn from you,” she pronounced firmly and distinctly, “what right you have to meddle in his feelings for me? By what right you have dared to send me letters? What right you have to be continually declarinq to him and to me that vou love him, after abandoning him of your own accord and running away from him in such an insulting and degrading way.”

  “I have never declared either to him or to you that I love him,” Nastasya Filippovna articulated with an effort, “and . . . you are right that I did run away from him,” she added, hardlyaudibly.

  “Never declared it ‘to him or to me’!” cried Aglaia. “How about your letters? Who asked you to begin matchmaking and persuading me to marry him? Wasn’t that a declaration? Why do you force yourself upon us? I thought at first that you wanted to rouse in me an aversion for him by interfering with us, and so make me give him up. It was only afterwards that I guessed what it meant. “Vbu simply imagined that you were doing something wonderful and heroic with all these pretences. Why, are you capable of loving him if you love your vanity so dearly? Why didn’t you simply go away from here instead of writing me absurd letters? Why don’t you even now marry the generous man who loves you so much that he honours you with the offer of his hand? It’s quite clear why — if you marry Rogozhin, what grievance will you have to complain of? You’ll have had too much honour done you. “Vfevgeny Pavlovitch said that you’d read too much poetry and have had ‘too much education for your . . . position’; that you’re a blue stocking and live in idleness. Add to that your vanity and one gets the full explanation of you.”

  “And don’t you live in idleness?”

  Too hurriedly, too crudely, the contest had reached such an unexpected point, unexpected indeed, for when Nastasya Filippovna set off for Pavlovsk, she still had dreams of something different, though no doubt her forebodings were rather of ill than good. Aglaia was absolutely carried away by the impulse of the moment, as though she were falling down a precipice and could not resist the dreadful joy of vengeance. It was positively strange for Nastasya Filippovna to see Aglaia like this. She looked at her and seemed as though she could not believe her eyes, and was completely at a loss for the first moment. Whether she were a woman who had read too much poetry as Yevgeny Pavlovitch had said, or simply mad, as Myshkin was convinced, in any case this woman — though she sometimes behaved with such cynicism and impudence — was really far more modest, soft, and trustful than might have been believed. It’s true that she was full of romantic notions, of self-centered dreaminess and capricious fantasy, but yet there was much that was strong and deep in her . . . Myshkin understood that. There was an expression of suffering in his face. Aglaia noticed this and trembled with hatred.

  “How dare you address me like that?” she said, with indescribable haughtiness, in reply to Nastasya Filippovna’s question.

  “You must have heard me wrong,” said Nastasya Filippovna in surprise. “How have I addressed you?”

  “If you wanted to be a respectable woman, why didn’t you give up your seducer, Totsky, simply . . . without theatrical scenes?” Aglaia said suddenly, apropos of nothing.

  “What do you know of my position that you dare to judge me?” said Nastasya Filippovna, trembling, and turning terribly white.

  “I know that you didn’t go to work, but off with a rich man, Rogozhin, to go on posing as a fallen angel. I don’t wonder that Totsky tried to shoot himself to escape from such a fallen angel!”

  “Don’t!” said Nastasya Filippovna with repulsion, and as though in anguish, “you understand me about as well as . . . Darya Alexeyevna’s housemaid, who was tried in court the other day with her betrothed. She’d have understood better than you ...”

  “Very likely, a respectable girl who works for her living. Why do you speak with such contempt of a housemaid?”

  “I don’t feel contempt for work, but for you when you speak of work.”

  “If you’d wanted to be respectable, you’d have become a washer-woman.”

  They both got up and gazed with pale faces at each other.

  “Aglaia, leave off! It’s unjust,” cried Myshkin, like one distraught.

  Rogozhin was not smiling now, but was listening with compressed lips and folded arms.

  “There, look at her,” said Nastasya Filippovna, trembling with anger, “look at this young lady! And I took her for an angel! Have you come to me without a governess, Aglaia Ivanovna? .. .And if you like . .. if you like I’ll tell you at once, directly and plainly, why vou came to see me. You were afraid, that’s whv vou came.”

  “Afraid of you?” asked Aglaia, beside herself with naive and insulting amazement that this woman dared to speak to her like this.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183