Complete works of fyodor.., p.701

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky, page 701

 

Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  He gave one the impression of regarding the impending punishment as a pleasure-trip abroad, in the course of which he should see beautiful scenery and artistic treasures, and make new acquaintances in perfect freedom. He never seemed to realize that he was to spend four years in the “House of the Dead,” in chains, in the company of criminals; perhaps he was full of the thought that he would find in the most fallen criminal those human traits, those sparks of divine fire that, though heaped over with ashes, still glimmer, still are unextinguished — those sparks which, according to his conviction, burn even in the most outcast of mankind, in the most hardened of criminals.

  This final meeting lasted over half-an-hour; although we spoke of many things, the time seemed short. The melancholy bell was sounding again when the Major entered, and said the interview was at an end. For the last time we embraced. I did not then imagine that I should never see Dourov again, and Fyodor Dostoevsky only after eight years.

  FROM THE MEMORANDA OF P. K. MARTYANOV, AT THE HOUSE OF THE DEAD

  1850 — 1854

  THE hardest office which was assigned to us who had been transferred on punishment was keeping guard in the prison. It was the same one that Dostoevsky has described in his “House of the Dead.” Of those who had been implicated in the Petrachevsky affair, there were then in the prison Fyodor Michailovitch Dostoevsky and Sergey Fyodorovitch Dourov. Whether they had formerly been much known in Petersburg, we are not aware; but during their stay in the prison their Petersburg friends took the greatest interest in them, and did everything possible to alleviate their lot.

  The two young men, once so elegant, made a sad spectacle in the prison. They wore the usual convict dress: in the summer, vests of striped grey and black stuff with yellow badges on the back, and white caps with no brims; in the winter, short sheepskins, caps with ear-flaps, and mittens. On their arms and legs were chains which clanked at every movement; so that they were in no way externally distinguished from the other prisoners. Only one thing marked them out from the mass: the ineffaceable signs of good education and training. Dostoevsky looked liked a strong, somewhat thickset, well-disciplined working-man. His hard fate had, as it were, turned him to stone. He seemed dull, awkward, and was always taciturn. On his pale, worn, ashen face, which was freckled with dark-red spots, one never saw a smile; he opened his lips only to utter curt, disconnected remarks about his work. He always wore his cap dragged down on his forehead to his eyebrows; his glance was sullen, unpropitiating, fierce, and mostly directed on the ground. The prisoners did not like him, though they recognized his moral force; they looked askance at him, but with no malice, and would tacitly avoid him. He perceived this himself, and so kept aloof from all; only on very rare occasions, when he was beyond himself with misery, would he draw any of the prisoners into conversation. Dourov, on the contrary, looked like a fine gentleman even in prison clothes. He was well grown, held his head proudly aloft, his large black eyes looked friendly despite their short-sightedness, and he smiled on all and sundry. He wore his cap pushed back on his neck, and even in the worst hours preserved an unalterably cheerful aspect. He treated each individual prisoner amiably and cordially, and all of them liked him. But he suffered much, and was frightfully run down — so much so that sometimes he could not stir a foot. And yet he remained good-tempered, and tried to forget his physical pain in laughter and joking.

  From the prison-guard was then demanded much care, energy, and vigilance. The guard had to escort the prisoners to the working-places, and also to supervise them in the prison. The captain of the guard had to report every morning on the condition of the prisoners, to look after the cleanliness and discipline in the prison and the barrack-rooms, to make surprise inspections, and prevent the smuggling-in of schnaps, tobacco, playing-cards, and other forbidden articles; his duties, therefore, were arduous and responsible.

  The naval cadets of that period were nevertheless ready to assume these duties in place of the officers, for in that way they obtained an opportunity of coming continually under the notice of their superiors, and at the same time of alleviating, so far as was feasible, the hard lot of the prisoners. Most of these worked outside the prison at the building of the fortress; but some were daily kept in to do the house-work. These latter came under the immediate surveillance of the guard, and would remain, unless they were sent to do work of some kind, either in the orderly-room or in their cells. In this way the naval cadets could always keep back any particular prisoner if they so desired. For instance, Dostoevsky and Dourov were often kept back for “house-work”; the captains of the guard would then send for them to the orderly-room, where they would tell them the news, and give them any presents, books, or letters that might have come for them. We let them come into the orderly-room only at such times as we were sure that no superior officer was likely to appear; but, in case of accident, we always kept a soldier in readiness to take them back to work. General Borislavsky, who superintended the labours, and the Commandant of the fortress, General de Grave, were made aware of this proceeding by the physician, Doctor Troizky.

  According to the cadets’ reports, the character of Dostoevsky was not attractive; he always looked like a wolf in a trap, and avoided all the prisoners; even the humane treatment shown by his superiors, and their efforts to be useful to him and alleviate his lot, he took as an injury. He always looked gloomy, and amid the noise and animation of the prison held himself aloof from all; only of necessity did he ever speak a word. When the cadets summoned him to the orderly-room, he would behave with much reserve; he paid no heed to their suggestion that he should sit down and rest, answered most unwillingly the questions put to him, and almost never permitted himself any frankness of speech. Every expression of sympathy he met with mistrust, as if he suspected in it some secret purpose. Even the books that were offered him he hardly ever accepted; only in two cases (they were “David Copperfield” and the “Pickwick Papers”) did he show any interest in the books, or take them to hospital with him. Doctor Troizky explained Dostoevsky’s unsociability by the morbid state of his whole organism, which, as everyone knows, was shattered by his nervous troubles and epileptic fits, but outwardly he looked healthy, active, and vigorous; he shared, too, in all the labours of the other convicts. The cadet from whom I obtained this description accounted for Dostoevsky’s unsociability by his fear that any relations with others, and the solicitude shown for him, might come to the knowledge of the authorities and injure him with them. Dourov, on the contrary, was universally liked. Despite his sickly, frail appearance, he took an interest in everybody, gladly entered into relationship with people outside the prison, and was cordially grateful for any alleviation or aid that was offered him. He talked, and even argued, freely upon all sorts of subjects, and often succeeded in carrying his audience with him. His open, cordial, and energetic character was apparent to us all, and so he was much better liked than Dostoevsky was.

  The cadets observed with amazement that Dostoevsky and Dourov hated one another with all the force of their beings; they were never seen together, and during their whole time in the prison at Omsk they never exchanged a word with one another. When they both happened to be in the orderly-room at the same time, they would sit in opposite corners and answer any questions they were asked with no more than a Yes or No. This was noticed, and they were thenceforth summoned separately. When Dourov was interrogated as to this odd behaviour, he answered that neither would condescend to address the other, because prison-life had made enemies of them. And Dostoevsky, though he speaks in his “House of the Dead” of many interesting convicts who were in the prison during his time, never once mentions Dourov, either by his full name or by initials. And when he is obliged to refer to him, he does it thus: “We, that is, I and the other prisoner of noble birth, who came to the prison at the same time as I did....” Or thus: “I observed with terror one of my prison-mates (of noble birth) who was visibly going out like a candle. When he came to the prison, he was young, handsome, and attractive; he left it a broken, grey-haired, lame, and asthmatic creature.” The head - physician, Doctor Troizky, showed great interest in the political prisoners. He often sent them word by the cadets that they might (one or the other of them) come to him in hospital for cure; and they frequently did go to hospital for several weeks, and there got good food, tea, wine, and other such things, either from the hospital kitchen or the doctor’s own. According to what Doctor Troizky told one of the cadets, Dostoevsky began his House of the Dead” in hospital, with the doctor’s sanction; for the prisoners were not allowed writing materials without express permission; the first chapters of that work were long in the keeping of one of the hospital orderlies. General Borislavsky also showed favour to those two, through the medium of his adjutant, Lieutenant Ivanov. By his permission they were put only to the easier labours, except when they themselves desired to share the work of the other convicts. Among these easier labours were included painting work, the turning of wheels, the burning of alabaster, shovelling of snow, etc. Dostoevsky even got permission to do secretarial work in the office of the Engineering Department; but when Colonel Marten, in a report to the officer commanding the corps, expressed a doubt whether political offenders condemned to hard labour should be employed in such a manner, this arrangement came to an end.

  Once when Dostoevsky had remained behind in the prison for “house-work,” there suddenly came into his cell Major Krivzov (whom Dostoevsky later described as a “brute in human form”), to find him lying on his plank-bed.

  “What is the meaning of this? Why is he not at his labour?” cried the Major.

  “He is ill, sir,” answered a cadet, who happened to have accompanied the Major in his capacity as officer of the guard. “He has just had an epileptic fit.”

  “Nonsense! I am aware that you indulge him too much. Out to the guard-room with him this instant; bring the rods!”

  While he was being dragged from his plank and pushed along to the guard-room, the cadet despatched an exempt to the Commandant with a report of the occurrence. General de Grave came at once to the guard-room and stopped the whipping; while to Major Krivzov he administered a public reprimand, and gave orders that in no circumstances were ailing prisoners to be subjected to corporal punishment.

  FROM THE REMINISCENCES OF BARON ALEXANDER VRANGEL

  1854 — 1865

  WHEN I lived in Petersburg before my transfer to Siberia, I was not acquainted with Fyodor Dostoevsky, though I knew his favourite brother, Michael. I went to see the latter before I left; when I told him that I was going to Siberia, he begged me to take with me for his brother, a letter, some linen, some books, and fifty roubles. Apollon Maikov also gave me a letter for Fyodor Dostoevsky.

  When I reached Omsk at the end of November, I found that Fyodor Dostoevsky was no longer there; he had completed his time in prison, and had been sent as a private soldier to Semipalatinsk. Soon afterwards, I was obliged, in the course of my duty, to settle for quite a long time at Semipalatinsk.

  Destiny thus brought me, exactly five years after the scene on Semyonovsky Square, at which I had happened to be present and which had been so momentous for Dostoevsky, again into contact with him, and that for some years.

  On my way to Semipalatinsk I visited Omsk again. There I made the acquaintance of Mme. Ivanova, who had been very kind to Dostoevsky during his time in prison. She was the daughter of the Decembrist Annenkov and his wife, Praskovya Ivanova, a Frenchwoman by birth, who, like many another of the Decembrists’ wives, had followed her husband into exile. Mme. Ivanova’s husband was an officer of the Gendarmerie. She was a wonderfully kind and highly cultured woman, the friend of all unfortunate folk, but particularly of the political prisoners. She and her mother had made Dostoevsky’s acquaintance first at Tobolsk, whither he had been brought from Petersburg in the beginning of the year 1850. Tobolsk was then the clearing-house for all offenders transported from European Russia; from Tobolsk they were sent to the other Siberian towns. Mme. Ivanova provided Dostoevsky with linen, books, and money while he was at Tobolsk; at Omsk, too, she looked after him and alleviated his durance in many ways. When, in 1856, I returned to Petersburg, Dostoevsky asked me to visit her, and convey his gratitude for all the goodness she had shown him.

  I must observe that the political offenders of that time were, in most cases, much more humanely and cordially treated by their official superiors and by the gentry than in later years. In the reign of Nicholas I. the whole of Siberia was crammed with political offenders, Russians as well as Poles; these were all cultured, liberal persons, absolutely sincere and convinced. But Fyodor Dostoevsky awakened quite peculiar sympathy. He told me himself that neither in the prison nor later during his military service was ever a hair of his head hurt by his superiors or by the other prisoners or soldiers; all the newspaper reports that declare otherwise are pure invention. For it has frequently been maintained that Dostoevsky’s fits were brought on by the corporal chastisement he received; and many appear to believe this legend.

  In November, 1854, then, I came to Semipalatinsk. On the morning after my arrival, I betook myself to the Military Governor, Spiridonov. He at once sent his adjutant to look out for rooms for me; and within a few hours I had settled down in my new home. I inquired of the Governor how and where I could find Dostoevsky, and ask him to come to tea with me that evening. Dostoevsky was then living in an abode of his own (and no longer in barracks).

  At first he did not know who I was and why I had asked him to come; so he was in the beginning very reticent. He wore a grey military cloak with a high red collar and red epaulettes; his pale, freckled face had a morose expression. His fair hair was closely shorn. He scrutinized me keenly with his intelligent blue-grey eyes, as if seeking to divine what sort of person I was. As he confessed to me later on, he had been almost frightened when my messenger told him that the District-Attorney wished to see him. But when I apologized for not having first visited him personally, gave him the letters, parcels, and messages from Petersburg, and showed my friendly feeling, he quickly grew cheerful and confidential. Afterwards he told me that on that first evening he had instinctively divined in me an intimate friend-to-be.

  While he read the letters I had brought, tears came into his eyes; I too was overcome by that mysterious sense of despair and desolation which I had so often felt during my long journey. As I was talking with Dostoevsky, a whole pile of letters from my relatives and friends in Petersburg was brought to me. I ran through the letters and suddenly began to sob; I was at that time unusually emotional and greatly attached to my family. My separation from all who were dear to me seemed insupportable, and I was quite terrified of my future life. So there we were together, both in a desolate and lonely condition.... I felt so heavy-hearted that I forgot my exalted position as District-Attorney, and fell on the neck of Fyodor Michailovitch, who stood looking at me with mournful eyes. He comforted me, pressed my hand like an old friend, and we promised one another to meet as often as possible. Dostoevsky was, as is known, discharged from prison early in the year 1854, and sent to Semipalatinsk as a private. At first he lived with the other soldiers in barracks; but soon, through the influence of General Ivanov, he got permission to live in a private house near the barracks, under the supervision of his Captain, Stepanov. He was under surveillance by his sergeant as well, but the latter left him alone, on receipt of a trifling “recognition.”

  The early days were the worst for him; the absolute isolation seemed unbearable. But gradually he came to know some of the officers and officials, though there was no close intercourse. Naturally, after the prison, this new condition of things seemed a paradise. Some cultured ladies in Semipalatinsk showed him warm sympathy, most particularly Mme. Maria Dmitryevna Issayev, and the wife of his Captain, Stepanov. The Captain, a frightful drunkard, had been transferred from Petersburg to Siberia for this offence. His wife wrote verses, which Dostoevsky was called upon to read and correct. Mme. Issayev, after her husband’s death, became, as everyone knows, Dostoevsky’s wife.

  In my time, Semipalatinsk was something between a town and a village. All the houses were built of wood. The population was between five and six thousand, including the garrison and the Asiatic merchants. On the left bank of the river there lived about three thousand Circassians. There was an Orthodox church, seven mosques, a large caravanserai, a barracks, a hospital, and the Government offices. Of schools there was only a district one. In some of the shops one could buy anything, from tintacks to Parisian perfumes; but there was no bookshop, for there was nobody to buy books. At the most, from ten to fifteen of the inhabitants subscribed to a newspaper; nor was that any wonder, for at the time people in Siberia were interested only in cards, gossip, drinking-bouts, and business. Even in the Crimean War they took no interest, regarding it as an alien, non-Siberian affair.

  I subscribed to three papers: a Petersburg one, a German one, and the Indépendance Belge. Dostoevsky delighted in reading the Russian and the French ones; he took no particular interest in the German paper, for at that time he did not understand much German, and he always disliked the language.

  Between the Tartar and the Cossack suburbs lay the actual Russian town; this region was called the “Fortress,” although the fortress had long been razed; only one great stone gate remained. In this region all the military lived; here lay the battalion of the Line, the Horse-Artillery, here were all the authorities, the main guard, and the prison, which was under my control. Not a tree nor a shrub was to be seen; nothing but sand and thorny bush. Dostoevsky lived in a wretched hovel in this part of the town.

  Living was then very cheap; a pound of meat cost half a kopeck, forty pounds of buckwheat groats, thirty kopecks. Dostoevsky used to take home from barracks his daily ration of cabbage-soup, groats, and black bread; anything left over, he would give to his poor landlady. He often lunched with me and other acquaintances. His hovel was in the dreariest part of the town. It was of rough timber, crazy, warped, without any foundations, and with not one window looking on the street.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183