The arden shakespeare co.., p.37

The Arden Shakespeare Complete Works, page 37

 

The Arden Shakespeare Complete Works
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  thee, in what motion age will give me leave. Exit.

  PAROLLES Well, thou hast a son shall take this disgrace

  off me; scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must be

  235

  patient; there is no fettering of authority. I’ll beat him,

  by my life, if I can meet him with any convenience, and

  he were double and double a lord. I’ll have no more

  pity of his age than I would have of – I’ll beat him and

  if I could but meet him again.

  240

  Re-enter LAFEW.

  LAFEW Sirrah, your lord and master’s married; there’s

  news for you; you have a new mistress.

  PAROLLES I most unfeignedly beseech your lordship to

  make some reservation of your wrongs. He is my good

  lord; whom I serve above is my master.

  245

  LAFEW Who? God?

  PAROLLES Ay, sir.

  LAFEW The devil it is that’s thy master. Why dost thou

  garter up thy arms a’ this fashion? Dost make hose of

  thy sleeves? Do other servants so? Thou wert best set

  250

  thy lower part where thy nose stands. By mine honour,

  if I were but two hours younger I’d beat thee.

  Methink’st thou art a general offence and every man

  should beat thee. I think thou wast created for men to

  breathe themselves upon thee.

  255

  PAROLLES This is hard and undeserved measure, my

  lord.

  LAFEW Go to, sir. You were beaten in Italy for picking a

  kernel out of a pomegranate. You are a vagabond and

  no true traveller. You are more saucy with lords and

  260

  honourable personages than the commission of your

  birth and virtue gives you heraldry. You are not worth

  another word, else I’d call you knave. I leave you. Exit.

  Re-enter BERTRAM.

  PAROLLES Good, very good; it is so then. Good, very

  good; let it be conceal’d awhile.

  265

  BERTRAM Undone and forfeited to cares for ever!

  PAROLLES What’s the matter, sweetheart?

  BERTRAM

  Although before the solemn priest I have sworn,

  I will not bed her.

  PAROLLES What, what, sweetheart?

  270

  BERTRAM O my Parolles, they have married me!

  I’ll to the Tuscan wars and never bed her.

  PAROLLES France is a dog-hole and it no more merits

  The tread of a man’s foot; to th’ wars!

  BERTRAM

  There’s letters from my mother; what th’import is

  275

  I know not yet.

  PAROLLES

  Ay, that would be known. To th’ wars, my boy, to th’ wars!

  He wears his honour in a box unseen

  That hugs his kicky-wicky here at home,

  Spending his manly marrow in her arms,

  280

  Which should sustain the bound and high curvet

  Of Mars’s fiery steed. To other regions!

  France is a stable; we that dwell in’t jades.

  Therefore to th’ war!

  BERTRAM It shall be so. I’ll send her to my house,

  285

  Acquaint my mother with my hate to her

  And wherefore I am fled, write to the king

  That which I durst not speak. His present gift

  Shall furnish me to those Italian fields

  Where noble fellows strike. Wars is no strife

  290

  To the dark house and the detested wife.

  PAROLLES Will this capriccio hold in thee, art sure?

  BERTRAM Go with me to my chamber and advise me.

  I’ll send her straight away. Tomorrow

  I’ll to the wars, she to her single sorrow.

  295

  PAROLLES

  Why, these balls bound; there’s noise in it. ’Tis hard:

  A young man married is a man that’s marr’d.

  Therefore away, and leave her bravely; go.

  The king has done you wrong; but hush ’tis so.

  Exeunt.

  2.4 Enter HELENA and Clown.

  HELENA My mother greets me kindly; is she well?

  CLOWN She is not well, but yet she has her health; she’s

  very merry, but yet she is not well. But thanks be given

  she’s very well and wants nothing i’th’ world; but yet

  she is not well.

  5

  HELENA If she be very well what does she ail that she’s

  not very well?

  CLOWN Truly, she’s very well indeed, but for two

  things.

  HELENA What two things?

  10

  CLOWN One, that she’s not in heaven, whither God

  send her quickly! The other, that she’s in earth, from

  whence God send her quickly!

  Enter PAROLLES.

  PAROLLES Bless you, my fortunate lady.

  HELENA I hope, sir, I have your good will to have mine

  15

  own good fortune.

  PAROLLES You had my prayers to lead them on, and to

  keep them on have them still. O, my knave! How does

  my old lady?

  CLOWN So that you had her wrinkles and I her money,

  20

  I would she did as you say.

  PAROLLES Why, I say nothing.

  CLOWN Marry, you are the wiser man; for many a man’s

  tongue shakes out his master’s undoing. To say

  nothing, to do nothing, to know nothing, and to have

  25

  nothing, is to be a great part of your title, which is

  within a very little of nothing.

  PAROLLES Away! Th’art a knave.

  CLOWN You should have said, sir, ‘Before a knave th’art

  a knave’; that’s ‘Before me, th’art a knave’. This had

  30

  been truth, sir.

  PAROLLES Go to, thou art a witty fool; I have found thee.

  CLOWN Did you find me in your self, sir, or were you

  taught to find me? … The search, sir, was profitable;

  and much fool may you find in you, even to the

  35

  world’s pleasure and the increase of laughter.

  PAROLLES A good knave i’faith, and well fed.

  Madam, my lord will go away tonight;

  A very serious business calls on him.

  The great prerogative and rite of love,

  40

  Which as your due time claims, he does acknowledge,

  But puts it off to a compell’d restraint;

  Whose want and whose delay is strew’d with sweets,

  Which they distil now in the curbed time,

  To make the coming hour o’erflow with joy

  45

  And pleasure drown the brim.

  HELENA What’s his will else?

  PAROLLES

  That you will take your instant leave a’th’ king,

  And make this haste as your own good proceeding,

  Strength’ned with what apology you think

  May make it probable need.

  HELENA What more commands he?

  50

  PAROLLES That, having this obtain’d, you presently

  Attend his further pleasure.

  HELENA In everything I wait upon his will.

  PAROLLES I shall report it so. Exit.

  HELENA I pray you. Come, sirrah. Exeunt.

  2.5 Enter LAFEW and BERTRAM.

  LAFEW But I hope your lordship thinks not him a soldier.

  BERTRAM Yes, my lord, and of very valiant approof.

  LAFEW You have it from his own deliverance.

  BERTRAM And by other warranted testimony.

  LAFEW Then my dial goes not true; I took this lark for

  5

  a bunting.

  BERTRAM I do assure you, my lord, he is very great in

  knowledge, and accordingly valiant.

  LAFEW I have then sinn’d against his experience and

  transgress’d against his valour; and my state that way

  10

  is dangerous, since I cannot yet find in my heart to

  repent. Here he comes. I pray you make us friends; I

  will pursue the amity.

  Enter PAROLLES.

  PAROLLES [to Bertram] These things shall be done, sir.

  LAFEW Pray you, ‘sir’, who’s his tailor?

  15

  PAROLLES Sir!

  LAFEW O, I know him well. Ay, ‘sir’, he, sir,’s a good

  workman, a very good tailor.

  BERTRAM [aside to Parolles] Is she gone to the king?

  PAROLLES She is.

  20

  BERTRAM Will she away tonight?

  PAROLLES As you’ll have her.

  BERTRAM I have writ my letters, casketed my treasure,

  Given order for our horses; and tonight,

  When I should take possession of the bride,

  25

  End ere I do begin.

  LAFEW [aside] A good traveller is something at the latter

  end of a dinner, but one that lies three thirds and uses

  a known truth to pass a thousand nothings with,

  should be once heard and thrice beaten. [aloud] God

  30

  save you, captain!

  BERTRAM Is there any unkindness between my lord and

  you, monsieur?

  PAROLLES I know not how I have deserved to run into

  my lord’s displeasure.

  35

  LAFEW You have made shift to run into’t, boots and

  spurs and all, like him that leap’d into the custard; and

  out of it you’ll run again rather than suffer question

  for your residence.

  BERTRAM It may be you have mistaken him, my lord.

  40

  LAFEW And shall do so ever, though I took him at’s

  prayers. Fare you well, my lord, and believe this of me:

  there can be no kernel in this light nut; the soul of this

  man is his clothes. Trust him not in matter of heavy

  consequence; I have kept of them tame, and know

  45

  their natures. Farewell, monsieur; I have spoken better

  of you than you have or will to deserve at my hand; but

  we must do good against evil. Exit.

  PAROLLES An idle lord, I swear.

  BERTRAM I think not so.

  50

  PAROLLES Why, do you not know him?

  BERTRAM Yes, I do know him well; and common speech

  Gives him a worthy pass. Here comes my clog.

  Enter HELENA.

  HELENA I have, sir, as I was commanded from you,

  Spoke with the king, and have procur’d his leave

  55

  For present parting; only he desires

  Some private speech with you.

  BERTRAM I shall obey his will.

  You must not marvel, Helen, at my course,

  Which holds not colour with the time, nor does

  The ministration and required office

  60

  On my particular. Prepar’d I was not

  For such a business; therefore am I found

  So much unsettled. This drives me to entreat you

  That presently you take your way for home,

  And rather muse than ask why I entreat you;

  65

  For my respects are better than they seem,

  And my appointments have in them a need

  Greater than shows itself at the first view

  To you that know them not. This to my mother.

  [giving a letter]

  ’Twill be two days ere I shall see you, so

  70

  I leave you to your wisdom.

  HELENA Sir, I can nothing say

  But that I am your most obedient servant.

  BERTRAM Come, come; no more of that.

  HELENA And ever shall

  With true observance seek to eke out that

  Wherein toward me my homely stars have fail’d

  75

  To equal my great fortune.

  BERTRAM Let that go.

  My haste is very great. Farewell. Hie home.

  HELENA Pray sir, your pardon.

  BERTRAM Well, what would you say?

  HELENA I am not worthy of the wealth I owe,

  Nor dare I say ’tis mine – and yet it is;

  80

  But, like a timorous thief, most fain would steal

  What law does vouch mine own.

  BERTRAM What would you have?

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183