The arden shakespeare co.., p.460

The Arden Shakespeare Complete Works, page 460

 

The Arden Shakespeare Complete Works
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  HORTENSIO

  Grumio, mum! God save you, Signor Gremio.

  160

  GREMIO And you are well met, Signor Hortensio.

  Trow you whither I am going? To Baptista Minola.

  I promis’d to enquire carefully

  About a schoolmaster for the fair Bianca,

  And by good fortune I have lighted well

  165

  On this young man, for learning and behaviour

  Fit for her turn, well read in poetry

  And other books, good ones, I warrant ye.

  HORTENSIO ’Tis well. And I have met a gentleman

  Hath promis’d me to help me to another,

  170

  A fine musician to instruct our mistress.

  So shall I no whit be behind in duty

  To fair Bianca, so belov’d of me.

  GREMIO Belov’d of me, and that my deeds shall prove.

  GRUMIO And that his bags shall prove.

  175

  HORTENSIO Gremio, ’tis now no time to vent our love.

  Listen to me, and if you speak me fair,

  I’ll tell you news indifferent good for either.

  Here is a gentleman whom by chance I met,

  Upon agreement from us to his liking,

  180

  Will undertake to woo curst Katherine,

  Yea, and to marry her, if her dowry please.

  GREMIO So said, so done, is well.

  HORTENSIO , have you told him all her faults?

  PETRUCHIO I know she is an irksome brawling scold.

  185

  If that be all, masters, I hear no harm.

  GREMIO

  No, say’st me so, friend? What countryman?

  PETRUCHIO Born in Verona, old Antonio’s son.

  My father dead, my fortune lives for me,

  And I do hope good days and long to see.

  190

  GREMIO

  O sir, such a life with such a wife were strange.

  But if you have a stomach, to’t a God’s name,

  You shall have me assisting you in all.

  But will you woo this wildcat?

  PETRUCHIO Will I live?

  GRUMIO Will he woo her? Ay, or I’ll hang her.

  195

  PETRUCHIO Why came I hither but to that intent?

  Think you a little din can daunt mine ears?

  Have I not in my time heard lions roar?

  Have I not heard the sea, puff ‘d up with winds,

  Rage like an angry boar chafed with sweat?

  200

  Have I not heard great ordnance in the field,

  And heaven’s artillery thunder in the skies?

  Have I not in a pitched battle heard

  Loud ‘larums, neighing steeds, and trumpets’ clang?

  And do you tell me of a woman’s tongue,

  205

  That gives not half so great a blow to hear

  As will a chestnut in a farmer’s fire?

  Tush, tush, fear boys with bugs!

  GRUMIO For he fears none.

  GREMIO Hortensio, hark.

  This gentleman is happily arriv’d,

  210

  My mind presumes, for his own good and yours.

  HORTENSIO I promis’d we would be contributors

  And bear his charge of wooing, whatsoe’er.

  GREMIO And so we will, provided that he win her.

  GRUMIO I would I were as sure of a good dinner.

  215

  Enter TRANIO brave, and BIONDELLO.

  TRANIO Gentlemen, God save you. If I may be bold,

  Tell me, I beseech you, which is the readiest way

  To the house of Signor Baptista Minola?

  BIONDELLO

  He that has the two fair daughters, is’t he you mean?

  TRANIO Even he, Biondello.

  220

  GREMIO Hark you, sir, you mean not her too?

  TRANIO

  Perhaps him and her, sir. What have you to do?

  PETRUCHIO

  Not her that chides, sir, at any hand, I pray.

  TRANIO I love no chiders, sir. Biondello, let’s away.

  LUCENTIO

  Well begun, Tranio.

  HORTENSIO Sir, a word ere you go.

  225

  Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?

  TRANIO And if I be, sir, is it any offence?

  GREMIO

  No, if without more words you will get you hence.

  TRANIO Why, sir, I pray, are not the streets as free

  For me as for you?

  GREMIO But so is not she.

  230

  TRANIO For what reason, I beseech you?

  GREMIO For this reason, if you’ll know,

  That she’s the choice love of Signor Gremio.

  HORTENSIO That she’s the chosen of Signor Hortensio.

  TRANIO Softly, my masters. If you be gentlemen,

  Do me this right; hear me with patience.

  235

  Baptista is a noble gentleman,

  To whom my father is not all unknown,

  And were his daughter fairer than she is,

  She may more suitors have, and me for one.

  Fair Leda’s daughter had a thousand wooers,

  240

  Then well one more may fair Bianca have.

  And so she shall. Lucentio shall make one,

  Though Paris came, in hope to speed alone.

  GREMIO What, this gentleman will out-talk us all!

  LUCENTIO

  Sir, give him head, I know he’ll prove a jade.

  245

  PETRUCHIO Hortensio, to what end are all these words?

  HORTENSIO Sir, let me be so bold as ask you,

  Did you yet ever see Baptista’s daughter?

  TRANIO No, sir, but hear I do that he hath two:

  The one as famous for a scolding tongue

  250

  As is the other for beauteous modesty.

  PETRUCHIO Sir, sir, the first’s for me, let her go by.

  GREMIO Yea, leave that labour to great Hercules,

  And let it be more than Alcides’ twelve.

  PETRUCHIO Sir, understand you this of me in sooth,

  255

  The youngest daughter whom you hearken for

  Her father keeps from all access of suitors,

  And will not promise her to any man

  Until the elder sister first be wed.

  The younger then is free, and not before.

  260

  TRANIO If it be so, sir, that you are the man

  Must stead us all and me amongst the rest,

  And if you break the ice and do this feat,

  Achieve the elder, set the younger free

  For our access, whose hap shall be to have her

  265

  Will not so graceless be to be ingrate.

  HORTENSIO

  Sir, you say well, and well you do conceive.

  And since you do profess to be a suitor,

  You must, as we do, gratify this gentleman,

  To whom we all rest generally beholding.

  270

  TRANIO Sir, I shall not be slack. In sign whereof,

  Please ye we may contrive this afternoon,

  And quaff carouses to our mistress’ health,

  And do as adversaries do in law,

  Strive mightily, but eat and drink as friends.

  275

  GRUMIO , BIONDELLO

  O excellent motion! Fellows, let’s be gone.

  HORTENSIO The motion’s good indeed, and be it so.

  Petruchio, I shall be your ben venuto. Exeunt.

  2.1 Enter KATHERINA and BIANCA.

  BIANCA

  Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,

  To make a bondmaid and a slave of me.

  That I disdain. But for these other gawds,

  Unbind my hands, I’ll pull them off myself,

  Yea, all my raiment, to my petticoat,

  5

  Or what you will command me will I do,

  So well I know my duty to my elders.

  KATHERINA Of all thy suitors here I charge thee tell

  Whom thou lov’st best. See thou dissemble not.

  BIANCA Believe me, sister, of all the men alive

  10

  I never yet beheld that special face

  Which I could fancy more than any other.

  KATHERINA Minion, thou liest. Is’t not Hortensio?

  BIANCA If you affect him, sister, here I swear

  I’ll plead for you myself but you shall have him.

  15

  KATHERINA O then belike you fancy riches more.

  You will have Gremio to keep you fair.

  BIANCA Is it for him you do envy me so?

  Nay then you jest, and now I well perceive

  You have but jested with me all this while.

  20

  I prithee, sister Kate, untie my hands.

  KATHERINA If that be jest, then all the rest was so.

  [Strikes her.]

  Enter BAPTISTA.

  BAPTISTA

  Why, how now, dame, whence grows this insolence?

  Bianca, stand aside. Poor girl, she weeps.

  Go ply thy needle; meddle not with her.

  25

  For shame, thou hilding of a devilish spirit,

  Why dost thou wrong her that did ne’er wrong thee?

  When did she cross thee with a bitter word?

  KATHERINA Her silence flouts me, and I’ll be reveng’d.

  [Flies after Bianca.]

  BAPTISTA What, in my sight? Bianca, get thee in.

  30

  Exit Bianca.

  KATHERINA

  What, will you not suffer me? Nay, now I see

  She is your treasure, she must have a husband,

  I must dance barefoot on her wedding-day,

  And for your love to her lead apes in hell.

  Talk not to me, I will go sit and weep,

  35

  Till I can find occasion of revenge. Exit.

  BAPTISTA Was ever gentleman thus griev’d as I?

  But who comes here?

  Enter GREMIO, LUCENTIO disguised as Cambio in the habit of a mean man; PETRUCHIO, with HORTENSIO disguised as Litio; and TRANIO disguised as Lucentio, with his boy BIONDELLO, bearing a lute and books.

  GREMIO Good morrow, neighbour Baptista.

  BAPTISTA Good morrow, neighbour Gremio. God save

  40

  you, gentlemen.

  PETRUCHIO

  And you, good sir. Pray, have you not a daughter

  Call’d Katherina, fair and virtuous?

  BAPTISTA I have a daughter, sir, call’d Katherina.

  GREMIO You are too blunt, go to it orderly.

  45

  PETRUCHIO

  You wrong me, Signor Gremio, give me leave.

  I am a gentleman of Verona, sir,

  That hearing of her beauty and her wit,

  Her affability and bashful modesty,

  Her wondrous qualities and mild behaviour,

  50

  Am bold to show myself a forward guest

  Within your house, to make mine eye the witness

  Of that report which I so oft have heard.

  And for an entrance to my entertainment

  I do present you with a man of mine,

  55

  [Presents Hortensio.]

  Cunning in music and the mathematics,

  To instruct her fully in those sciences,

  Whereof I know she is not ignorant.

  Accept of him, or else you do me wrong.

  His name is Litio, born in Mantua.

  60

  BAPTISTA

  Y’are welcome, sir, and he for your good sake.

  But for my daughter Katherine, this I know,

  She is not for your turn, the more my grief.

  PETRUCHIO I see you do not mean to part with her,

  Or else you like not of my company.

  65

  BAPTISTA Mistake me not, I speak but as I find.

  Whence are you, sir? What may I call your name?

  PETRUCHIO Petruchio is my name, Antonio’s son,

  A man well known throughout all Italy.

  BAPTISTA

  I know him well. You are welcome for his sake.

  70

  GREMIO Saving your tale, Petruchio, I pray

  Let us that are poor petitioners speak too.

  Baccare! You are marvellous forward.

  PETRUCHIO O pardon me, Signor Gremio, I would fain

  be doing.

  75

  GREMIO I doubt it not, sir, but you will curse your

  wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am

  sure of it. To express the like kindness, myself, that

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
155